Печальное что он вырос бездарным нахалом.И переговаривался с родителями.
Рассказ – это повествование малой формы, призванное передать сюжет одного единственного события. Структура такого жанра представлена в трех частях: завязка, кульминация и заключение. В начале писатель как бы подводит читающего к главной мысли своего повествования, знакомит с главным персонажем и его историей. Кульминация – часть, в которой происходят основные события данного сюжета, переломный момент в обыденности персонажа. В эпилоге излагается исход всех событий, перемены в личности.
Этот жанр пишется единым целым от начала и до конца, не изменяя направления изложения в иные от основного русла течения. Единство выражается и в манере повествования. Это касается того, от какого лица повествуется сказ. Им может быть автор, сам персонаж или же рассказчик. Очень часто, все же сам герой предлагает к вниманию событие. Помимо этого стилистика повествования должна быть единой. Придерживание такого правила делает жанр более легко читаемым и интересным, именно особой манере изложения.
Главный персонаж имеет чёткое описание внешности, характера и личности в целом. Читатель может представить героя в своей голове и создать о нем личное мнение. Окружающие же его персонажи представляются менее подробно, они считаются как бы живым дополнением к миру героя. В рассказе излагается какое-либо одно из самых важных событий из жизни персонажа – это отличает этот жанр от других.
Такой жанр появился в XIX веке и до сегодняшнего времени популярен как среди писателей, так и среди читающих.
1) Детство,образование,военная служба
2) Государственная служба
3) Творчество
4) Последние годы жизни
Анна и Петр Ганзены были переводчиками сказок Андерсена. Они были
земляками, оба датчане. Петр Ганзен решил выучить русский язык и приехал
в Россию работать. Он не только перевел сказки Андерсена, но и перевел
произведения Л. Толстова.
Самуил Маршак перевел сказку Ш. Перро "Красная Шапочка" , а также
совместно с В. Веденским перевел сказки братьев Гримм. Также
переводчиками сказок были: Т. Габбе, Г. Еременко, А. Любарская, М.
Салье, Ю. Яхнина, С. Телятникова и многие другие.
У каждого времени свои герои. Они определяют его лицо, характер, принципы, этические ориентиры. С появлением «Мертвых душ» в русскую литературу вошел новый герой, не похожий на своих предшественников. Неуловимое, скользкое ощущается в описании его внешности. «В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако же и не так, чтоб слишком молод... » Гоголю даже тяжело определить его положение, дать имя этому новому явлению. В конце концов слово найдено: «Справедливее всего назвать его: хозяин, приобретатель» . Это представитель новых, буржуазных отношений, которые составляются в русской жизни.
Чичиков вырос хотя и в дворянской, но бедной семье, в домике с маленькими окнами, которые не отворяли ни зимой, ни полетом. Бедность, унижение, одинокость постепенно убедили Павлушу в том, что есть лишь один способ, чтобы утвердиться в жизни - деньги. На всю жизнь он запомнил завещание отца: «Все сделаешь и все прошибешь копейкой» .
<span />