У китайцев в большом почете один из раков-богомолов под названием "пипи сья". Этот рак широко употребляется в пищу и обладает, как утверждают китайцы, большой силой, выживаемостью и стойкостью. так что нет ничего удивительного в таком названии авианосца. Среди разных языков мира много слов, которые одинаково произносятся на разных языках и часто имеют неприличное значение. Где-то встречал целую страницу таких слов и выражений, которые звучат, как неприличные русские слова. Но есть и совершенно противоположные случаи, когда привычное нам русское слово на другом языке имеет неприличное значение. Взять, к примеру, слово "ам". Его произносят не только дети, но, подражая западу, многие, считающие себя продвинутыми, без этого слова не начинают ни одного предложения. Но казахи по этому поводу думают иначе.
Как мне рассказывали люди, хорошо знающие китайский язык, нет никакого специального слова для обращения к брату того же возраста.
Если китаец обращается к брату-близнецу, то он обратится по имени.
Если он просто говорит о нёт кому-то, то, скорее всего, использует 哥哥 gēge (брат, старший брат).
Зная, что назначение чая - придавать бодрость организму, думаю, что не ошибусь, если второе значение у иероглифа, означающего слово "чай", - БОДРОСТЬ.
Этот иероглиф - один из самых древних в Китае, его появление относят в 5 веку.
Как свидетельствует легенда, когда один святой заснул при совершении молитвы, то разгневался на себя и в гневе отрезал себе веки -чтоб глаза не слипались. Он бросил отрезанные веки на землю, и из них вырос чайный куст.
Еще пояснение китайского иероглифа для слова "чай":
Посмотри на алиэкспрессе там должно быть)
Японский язык насчитывает тысячи иероглифов, на кнопках клавиатуры все их разместить невозможно. Но и не надо. Кроме иероглифов, в японском языке есть кана - слоговая азбука. Она насчитывает 46 знаков, с помощью которых можно набрать любое японское слово. Вместе с тем на компьютерах устанавливается программа IME (Input Method Editor), которая заменяет знаки азбуки на иероглифы. И, в отличие от Т9, IME не "додумывает" слова. Слово необходимо напечатать целиком, и редактор предложит возможные варианты его записи иероглифами.
Если печатающее устройство куплено не в Японии, на латинский шрифт устанавливается поддержка японского языка, которая заменит sakura на さくら (написано азбукой) или 桜 (иероглиф).