Жители Великого княжества литовского в 16 веке производили фарфоровые блюда для принятия пищи, напоминающие талер (монету Речи Посполитой) с печатью посередине. А когда такие блюда привезли в Москву, то местное население Москвы стало называть их тарелками ввиду различия русской речи литвинов и московитов.
Оно взялось из междометия "бя!", выражающего отвращение, возможно по образцу слова "кака", которое было заимствовано из греческого языка.
Зело– « превосходное, очень»
זה עלו / зе ало = «это + עלו высшее его» - ЗЕЛО
זיעלו / зиало = «זיע дрожь, трепет + עלו высшее его »
זיעלאו / зиало = «זיע дрожь, трепет + עלאו самое высшее Его »
זע לו / зэа ло // зъ ло /// де ло = «двигать, ужасать + ему» -------- ДЕЛО сдвинулось с мёртвой точки
Иван да Марья - действительно русские, точнее обрусевшие. А вот имена Иоханан и Мирьям - еврейские.
У автомобилистов есть такое понятие как "французская слеза" - это постоянно образующаяся на лобовом стекле капля влаги на месте пересечения зон работы дворников, этот уголок дворниками не захватывается. Своё название такое явление получило оттого, что появляется обязательно на автомобилях французских марок. Но, как свидетельствуют водители, грешат этим и автомобили других производителей. Капля стекает по стеклу и действует на нервы.
Вот как пишет про "французскую слезу" один из водителей: