В начале века пользовался популярностью романс в исполнении Юрия Морфесси "Вы просите песен - их нет у меня". Острословы пародировали его название на манер одесского говора, в результате чего и появилась эта крылатая фраза. Наиболее широкой известностью она, скорее всего, обязана авторам советского фильма "Интервенция", вложившим её в уста одного из персонажей.
Здесь сложно дать однозначный перевод, потому-что текст нашпигован сленговыми выражениями, например термин, a Pachinko , учитывая артикль и заглавную букву, можно с уверенностью сказать, что речь идёт не о pachinko (азартная игра японцев), скорее всего это кличка, прозвище человека занимающегося преступным бизнесом. Следовательно I was patrolling a Pachinko = Я охранял / надрезал одного Пачинко. Так-как артикль A произошёл от слова one. Также в спец службах, термин pachinko означает места распространения наркотиков. С выражением , Nude noodle model parlor, тоже всё сложно. Я думаю его следует рассматривать вместе с in the Nefarious zone. Возможно здесь присутствует игра слов, и переводит эту фразу нужно свободно интерпретируя, уловив основною мысль, текстом передовая чувство, ощущение. in the zone, в амер. разговорное выражение, которое можно перевести как в ударе
Например:
I guess you could say I was in the zone that day. — Наверное, можно сказать, что в тот день я был в ударе.Так-что включайте фантазию, и переведите этот текст, словами создавая настроения, например:
Я был в обойме и пас одного Барыгу
Когда чуя хрусты телки вертелись на пупе,
Пускал по ноздре дурь с насекомыми,
И держал связь с ЦРУ, вот такая жизнь пацан.
Хотя скорее всего фраза Nude noodle model parlor характеризует тип личного обслуживания в номерах the Nefarious zone. Не простой вопрос вы задали, хотелось, чтобы кто нибудь в нём разобрался.
начнём с того что эта песня о девушки которая употребляет наркотики. "синий синий лёд" -это наркотики. "словно тамогочи".тамогочи это игра где нужно кормить питомца. то есть синий лёд тебя съедал. "ты убегала а я не догонял" убегала за норктиками за "синим льдом",а я не догонял. "ты же любила, а я не догонял" любила "синий лёд" а не его.
Александра Васильева со Сплиновцами люблю давно и трепетно, с первой песни услышанной песни. И за прошедшие пару десятилетий - не разочаровалась, хотя конечно - есть песни которые нравятся меньше, есть которые нравятся больше, есть и такие, которые слушаю на повторе часами. Не буду расписывать уникальную неповторимость рок-группы и ее необычайно-своеобразную атмосферность(не в рамках вопроса), единственное, что хочу отметить - мне Сплиновские песни как раз таки помогают в моих стресняках-депрессняках и всяческих загонах, не говоря уже о прочих жизне-моментах.
Что касается повторов отдельных слов и целых фраз в песнях Александра Васильева. Многократные повторы - одна их характерных фишек песен Васильева, используемая им осознанно, намеренно. Сам Васильев называет их/повторы "мантрой" (в каком-то из интервью читала), и соответственно их применяет/использует в своих песнях - как своеобразные мантры (рок-мантры). И ему это классно удается, на мой взгляд.
Песен с многократными повторами у Сплиновцев немало - это и "Матч", и "Праздник", и "Лепесток", и "Йог спокоен", и "Жертва талого льда", и "Свет горел всю ночь" и еще многие из их песен. Есть еще один момент - количество повторов в одной и той же песне может быть разным, в зависимости от концерта (атмосфера, поддержка слушателей зала/стадиона, настрой и прочее).
Вот например песня "Первый снег", в которой фразы "первый снег" и "самый первый" повторяются как раз по 20 раз
или вот "Пил и курил" - фраза "лучше бы пил и курил" в клипе повторяется 20 раз, но на концертах Александр Васильев эту фразу может пропеть и больше раз
Но видимо, лидирует в этом плане песня "Мобильний"/"Не отвечает мобильный" с фразой "не отвечает мобильный" (количество рефренов в разных записях разное - до 40 с лишним раз), причем в данной композиции заповторены и другие фразы - "про все забыл" и "носятся автомобили"
здесь фраза "не отвечает мобильный" - повторяется 23 раза, а фраза "не отвечает" - 43 раза