Попробую объяснить на примере бесприставочных однокоренных слов.
Когда речь идёт об образовании при помощи суффиксов, используется термин "суффиксальный", в случае образования слова путём отбрасывания суффикса говорят о "безаффиксном" способе. Например, читаем у Д. Розенталя в "Словаре лингвистических терминов":
Очевидно, что в речи произошло некоторое смешение (не противоречащее, кстати, законам РЯ), в результате чего оба запрашиваемых слова используются в одной ситуации равноправно, называя способ образования без суффиксов/аффиксов: бессуффиксальный и бессуффиксный. Однако без приставки говорят только о "суффиксальном".
В современном русском языке приставка "меж" употребляется преимущественно именно в виде приставки, потому и пишется со всеми словами слитно: межконтинентальный,межкомнатный, межатомный, межконтактный, межрайонный, межполосный, межсезонный.
Эта приставка в исконном русском языке когда-то была наречным предлогом, но со временем почти утратила это свое значение и стала частью слова.
Но и до сих пор изредка применяется наречный предлог "меж" в значении "среди", часто имеющий устаревший окрас: меж тем, меж людьми.
В современной речи мы чаще заменяем устаревшее "меж" предлогом "между". Обычно такие случаи написания несложно идентифицировать по смыслу. Если возникают затруднения, то всегда можно проверить написание слова по словарю.
В слове "трущоба" после шипящего звука "щ" напишем "о" в соответствии с орфографическим правилом: в корне слов пишем букву "о", если не происходит чередования Ё//Е. А в слове "трущоба" трущоб- -- это корень.
Сравните: кошёлка -- кошель;
шёпот-- шептать
дешёвый -- дешевизна,
то есть в этих словах происходит чередование ё//е, значит, под ударением в слове пишем букву "Ё"
Ещё от бабушки помню это слово и она не раз его произносила. Сначала я не понимала, что-же это значит, но знания приходят со временем взросления и теперь то я знаю, что докучать - это значит надоедать. Ну а раз не докучать - то это не надоедать. Как видим - слово "докучать" вполне обходится и без приставки, а это означает что его нужно писать отдельно от "не" и правильным ответом конечно же будет "не докучали".
Общее в них то, что они производятся от английского "major", что переводится как "главный", а международное "force major" переводится как непреодолимая сила. "Мажоритарный" - имеющий большую (главную) долю (в акционерном обществе).