Это абсолютно равноправные нормы. Кто много ездит по Москве, тот знает, что в метро очень часто объявляют: "при обнаружЕнии бесхозных предметов сообщите машинисту". А в наземном транспорте звучит: "при обнарУжении бесхозных предметов сообщите водителю".
Ударение в слове "вавилоняне" падает на букву "о", на третий слог - вавилОняне.
Вавилоняне - существительное одушевлённое, нарицательное, во множественном числе, в именительном падеже.
Вавилоняне - жители древнего государства - Вавилонии (Вавилонского царства), которое находилось в южной части Месопотамии. Город Вавилон был столицей Вавилонского царства.
Компрометировать означает портить чью-то репутацию, порочить кого-то перед кем-нибудь, выставлять кого-то в неблаговидном свете.
Компрометировать, компрометация, компрометирующий - никакой н перед т нет. Охоту туда его вставить объяснить трудно. Ведь язык стремится к экономии. А здесь по-другому: увеличивают слово и без того длинное, на итальянский манер (Соренто, сакраменто...).
Однако корень этого глагола французский: compromettre - выставлять в неблаговидном свете, порочить.
Все мы время от времени обращаемся в учреждения, которые раньше назывались ЖЭК. ЖЭК - жилищно-эксплуатационная контора. Изначально оно относилось к женскому роду (по опорному слову "контора"). Сейчас все считают, что это слово мужского рода.
Феноменальное и уникальное слово русского языка, на самом-то деле: оба варианта ударений имеют место и право быть; оба используются и оба правильные, но разница между ними огромна и колоссальна. Давайте теперь посмотрим наглядно: дЕвица - это литературно- древнее слово языка Руси, обозначало очень милую и красивую девушку; часто обладающую не только красивой внешностью, но и прекрасными чертами характера.
А ДевИца - это уже, к вульгарной, грубой и невоспитанной девушке без манер; часто так говорили (и говорят) о девушках с плохой репутацией из не очень хороших/плохих семей. Сейчас так говорят о всех девушках, которые просто не нравятся тому, кто это слово сказал в адрес девушки.