В русском языке есть правило которое гласит, что "Частица НЕ с глаголами пишется раздельно". Также НЕ пишется с глаголами слитно в зависимости от значения слова (не достает рукой - недостает средств).
Также есть слова исключения, которые без частицы не утрачивают свой смысл - негодовать, ненавидеть, неволить, недоумевать и т.д. , но глагол НЕ ОТВЕЧАЕШЬ не относится к ним, поэтому пишется раздельно.
Правильно говорить: "класть", "кладу", "кладешь"... Но "Положить", "наложить" и т.п.
Бросилось в глаза свадьба. В данном варианте невозможно к нему подобрать образовательное слово. Очевидно, под влиянием произношения со временем изменилось «т» на «д». Зашел в поисковик и убедился в правильности выбора. Считается, слово свадьба произошло древнеславянского - свататься, то есть договариваться о проведении торжества по случаю заключения брака.
Слова «упорство» и «упорность» теоретически имеют равные права на употребление в устной и письменной речи.
Они образованы от одного и того же слова «упорный» при помощи суффиксов ( -ств-, -ость-) одной семантической группы, помогающих прилагательному обозначить предмет по присущему ему признаку, в данном случае «непреклонная настойчивость к достижению цели», которая может быть у живых и неживых предметов, к примеру: упорство/упорность человека, упорство/упорность барана, упорство/упорность ветра, грозы.
Однако в живой речи больше закрепилось слово «упорство», словари выдают примеры употребления в речи только слова «упорство».
На слово «упорность» словари дают пометку, что примеры словоупотребления отсутствуют.
Мне удалось найти один пример, где «упорность» обозначает физическое свойство и является термином (упорность металлов).
Если это глагол повелительного наклонения, т.е. обозначающий то, что следует делать тем, к кому идёт обращение, то пишется "ищИте". Если это глагол изъявительного наклонения, то есть обозначающий действие, которое происходит, то пишется "ищЕте". Что делайте: ищИте. Что делаете: ищЕте.