Прямой перевод с древнерусского: нисколько не сомневаясь.
Редкий случай, когда фраза на древнерусском языке сохранилась в современном русском.
Контур дел должен быть замкнутым.Закругляться самое удобное слово (окружность- замкнутая линия ) .А как сказать иначе ? Заквадратиться, заромбиться, затреуголиться ? И ,потом,окружность- плавная линия,без зигзагов и острых углов- как и должно быть по жизни.
Появление устойчивого выражения, или фразеологизма, БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ связано с историей России. Когда в средние века на Руси был официально введен титул ЦАРЬ как высший титул главы государства, то в сознании русского человека закрепилось восприятие ЦАРЯ как посланца Бога, данного для того, чтобы руководить всем народом. А руководить народом может только тот, кто обладает разумом, как сам Бог через своего посланца. Именно таким образом народ соединяет в одну неразрывную цепочку ЦАРЯ и УМ, можно сказать, отождествляет их, что нашло отражение в тут же было созданных различных пословицах и поговорках.
Эти пословицы и поговорки и послужили основой при создании фразеологизма.
О самом фразеологизме и его значении читайте мой ответ.
Откладывать в долгий ящик,означает не решать по мере поступления свои дела и проблемы, а постоянно откладывать это на потом.
Фраза-долгий ящик,появилась на Руси более трехсот лет назад.Была поставлена урна для просьб царю,все писали и бросали в урну свои челобитные послания, но ответа никто не получал.Так и появилась эта фраза и ее значение -отложить надолго что -то.
А фраза-положить под сукно имеет аналогичное значение.
По - моему эта крылатая фраза из кинофильма"Белое солнце пустыни".Восток-дело тонкое,Петруха!Означает что надо к ситуации относиться тактичней,дипломатичней.Надо вести себя осторожно,т.к. обычаев на Востоке много,и все не знаешь.