Притягивать за уши или притянуть за уши. Обычно так говорят в тех случаях, когда человек, приводит недостаточно доводов, фактов для доказательства того, о чём говорит. При этом он уверен в своей правоте. Значение этого фразеологизма можно сформулировать так: использовать что-либо без достаточных оснований. Что же касается его этимологии, то есть мнение, что этот фразеологизм появился в связи с тем фактом, что в Древнем Риме, если на суд не являлся кто-либо из свидетелей, то его могли привести за ухо, причём совершенно на законных основаниях, те, кто был заинтересован в присутствии этого свидетеля. Ну а в качестве примера приведём такое предложение:
На моего соседа завели уголовное дело, но, как оказалось, оно было притянуто за уши.
Уши вянут. Этот фразеологизм достаточно распространён, но скорее всего он имеет разговорную окраску. Значение его можно сформулировать так: слушать стыдно, так как то, что говорится, неприлично или явно неверно. Фразеологизм чисто русского происхождения. Возможно по аналогии с собачьими ушами: когда собака к чему-то прислушивается, уши у неё становятся торчком, но как только она теряет интерес к тому, от чего собственно и говоря возник этот интерес, её уши опускаются. А в качестве примера приведём такое предложение:
Имей, брат, совесть, не ври так нагло, а то уши вянут.
Ухо режет. Тоже часто используемый фразеологизм. Обычно так говорят об очень неприятном звуке, например о том, который возникает, если провести по стеклу чем-то острым. Также это фразеологизм употребляют по отношению к плохому пению, плохой музыке или плохому исполнению изначально хорошо написанной музыки, возможно, по отношению к плохому чтению вслух стихов или других произведений. Фразеологизм тоже русского происхождения. Вот пример:
Что ж ты, братец, фальшиво так поёшь? Твоё пение ухо режет.
Ну а кроме приведённых фразеологизмов есть ещё и такие:
пропустить мимо ушей
навострить уши
не верить своим ушам
аж за ушами трещит.