Two weeks after 52 people were killed in London, an identical pattern: attacks on tube and bus in the east, the west, the south and the north. But the devices failed. On the run last night: four would-be suicide bombers.
The bombs had been carried on to three tube trains and a bus at different points in the center of London. They didn’t explode because their detonators failed to blow up. The bombers were following a pattern almost identical to the attacks of July,7, with three tube trains or stations and one bus one in the east of the capital, one to the south, another to the west and one near the north of the city center. The police have discovered the four bombs. Three of these were of a similar size and one was smaller. The bombs were carried to the stations in rucksacks and bore similarities to those used by the four suicide bombers in the city on July, 7.The police say the bombs will be examined and it will help to find the chemist, who trained them, who is the bomb-maker.
Security officials are attempting to discover whether the bombers are part of the same group that murdered 52 people 14 days earlier, or whether they copy the attackers.
These things are done to scare people, to make them worried. But Londoners say: «Life must go on».
В свое время я обратила внимание на учебник под редакцией Меркуловой Е.М. English for university students. Само слово "университет" может сначала испугать, но поскольку учебник рассчитан для студентов 1го курса, думаю, им вполне сможет воспользоваться выпускник школы. Даже самостоятельно. Правда, при условии, что у него уже есть минимальные базовые навыки.
Для тех, кто только-только начинает свой путь в английском, в конце учебника приведены списки слов, разбитые по темам и с переводами.
Темы для изучения новой лексики там представлены следующие:
- Семейная жизнь
- Дом
- Будни
- Обязанности по дому
- В магазин за продуктами
- Товары ежедневного потребления
- Приготовление еды
- Внешность и характер
- Погода
Мои рекомендации по работе с учебником:
- ознакомьтесь со списком слов по теме, которую хотели бы изучить (списки находятся в конце учебника, в разделе Topical vocabulary), старайтесь попутно заучить пару-тройку новых для вас слов
- Найдите в учебнике раздел по данной теме и вдумчиво прочтите первый текст. Выделенные в тексте жирным слова - как раз те, которые вынесены в список. Проанализируйте, сколько процентов общего смысла от текста вам понятно?
- Сделайте письменный перевод текста. Можете подглядывать в список слов, если пока сложно
Итак, после того, как вы справились с первым текстом, повторите слова еще раз и приступайте к письменным заданиям, они направлены на запоминание лексики.
Далее в топике могут встречаться художественные или юмористические тексты. Используйте их в качестве домашнего чтения.
З.Ы. в книге также есть задания по фонетике. самостоятельно, без предварительной подготовки с ними не справиться, можете их опустить и вернуться позже. Ведь нам пока важна лексика.
Это называется "книги с параллельным переводом". Англо-русские есть: серия "Метод чтения Ильи Франка", только тексты там не параллельно, а прямо в английские предложения вставлен перевод (дословный, а не художественный). В издательстве "Радуга" была серия книг, где под одной обложкой печатали оригинал и перевод, но не параллельно.
Об англо-украинских книгах такого формата никогда не слышала и подозреваю, что их не существует: слишком маленький рынок, слишком дороги права и лицензии.
Могу предложить два выхода:
- Скачивать 2 книги: одну на английском, вторую на украинском, либо
- Учить через русский. (Лично я учила японский через английский, вполне успешно).
Говорю хорошо на русском, родном).
Еще говорю, но спотыкаясь на английском языке.
Говорю, потому что изучала с 4 лет, ездила на год жить заграницу по обмену, много переписывалась с иностранными ребятами.
А спотыкаюсь, потому что лет 20 с ним сильно не сталкивалась. Только немного, когда жила в Германии лет 10 назад.
Еще могу говорить на французском. Но тут я прям сильно спотыкаюсь и падаю. Изучала его лет 5 назад и совсем немного.
Изучала и говорю на нем, потому что не хотела затухнуть мозгами сидя дома с детьми. А еще потому, что сейчас мои знания, хоть и небольшие, помогают моему сыну в изучении этого языка в школе.
Когда есть сильное желание покинуть страну,на это наверняка есть причины. И, на мой взгляд,чем избавляться от этой идеи, лучше выучить язык и уехать туда, куда Вас тянет. Это проще, чем избавиться от самой идеи. Или есть ещё вариант съездить сначала в эту страну, лучше на месяц-два, и реально оценить: так ли там всё радужно, как Вам представляось? Говорю это как человек, который с подросткового возраста мечтал уехать в другую страну, и добился исполнения своего желания. И прежде побывала там не один раз.Но сначала учите язык, иначе будет сложно.Я, когда переехала, уже владела языком на очень хорошем уровне.