По моему мнению, гугл переводчик имеет бОльшую базу, из которой он черпает свои "клише". Поэтому отдала бы ему предпочтение из двух названных. Однако, без редактирования человеком, знающим язык, невозможно положиться ни на один из онлайновых переводов.
К тому же, опять же по причине общирности базы, только английский может что-то удобоваримое выдать. Остальные языки не накопили достаточно базы для сколь либо сносного перевода. Поэтому лучше вооружиться словарями и перевести самому. Можно опять же воспользоваться поиском перевода целых фраз, что зачастую будет лучше, чем любой онлайн переводчик.
Насколько я знаю, к большому сожалению, Google Translator озвучивает текст с британским акцентом, поэтому можно воспользоваться другими сервисами. Этот, например https://dictionary.cambridge.org/dictionary/american-english/
Возможно в скором времени мы будем иметь честь услышать разные акценты у гугл переводчика
В Гугле очень легко переводить страницы. Есть разные способы.
Как перевести веб-страницу с иностранного языка на русский или другой язык:
- Первый способ. Мне нужно перевести страницу Villa San Carlo Borromeo Michail K. Anikushin. Ввожу адрес страницы в поле поиска Google. Чаще всего Гугл сразу предлагает автоматический перевод на основной (родной) язык, который установлен на вашем компьютере. У меня это русский, у белорусов - белорусский, у французов - французский.
Нажимаю на ссылку "перевести страницу". Открывается страница, переведенная с языка оригинала на русский язык. Наверху написано "Переводчик" и указано с какого языка на какой язык переведена страница. В данном случае страница переведена с английского на русский. Я могу выбрать другой язык, на который хочу перевести страницу. Нажимаю на указатель в поле, где указан язык перевода. Выпадает меню. Выбираем любой язык.
<hr />
- Второй способ. Копируем адрес веб-страницы и вводим его поле поиска Гугл. Тут же открываем вкладку "Ещё" и нажимаем на "переводчик". Автоматом откроется переведенная страница. А дальше можно выбирать любой язык перевода, как описано в первом способе.
<hr />
Как в Гугл-переводчике перевести веб-страницу с русского языка на иностранный:
- В случае, если нужно перевести веб-страницу с родного языка на иностранный, сначала нужно открыть Гугл-переводчик, ввести адрес страницы в поле для перевода, а потом уже выбирать язык, на который хотите перевести веб-страницу.
<hr />
- Если я захожу в поисковик Гугл другой страны, тогда русский язык становится иностранным. В этом случае нужно просто вводить адрес веб-сайта в поле поиска. Мне будет предложено перевести страницу, как в первых двух случаях. Вот что получается в результате.
<hr />
Гугл-переводчик это автомат. Недостатки автоматического перевода:
Зачастую перевод бывает некорректный.
Если веб-страница очень большая, она иногда переводится не полностью, а лишь частично. А иногда это зависит от языка оригинала.
В этих случаях нужно копировать непереведенный или некорректно переведенный текст и отдельно вставлять его в поле перевода.
Гугл хороший переводчик
У меня стоял когда я работал с экспатами
Мы его проверяли, он довольно неплохо переводит с голоса все основные языки
Проверяли английский, немецкий, итальянский, испанский
думаю и остальные языки по уровню не хуже
Офлайн есть 59 словарей
Есть перевод текстов с изображений с наведения камеры, удобно для перевода адресов, указателей, документов
Я пользуюсь на планшете программой Google Translate, которую скачал с маркета. Программа достаточно удобна если необходимо перевести несколько фраз, но если требуется перевести большой кусок текста надоедает фотать. Иногда при переводе не видит букву или даже слово. Ну, а в общем вещь полезная. Купил ноутбук с виндовс 8, обновил до 8.1 - пропал русский язык. Программа выручила при настройке компьютера, хотя и муторно было.