Песня "Ой мороз, мороз", которую мы привыкли слушать и хорошо знаем, является русской народной песней и написана на русском языке. Слова и музыка данной песни являются народными, то есть кто и когда написал эту песню до сих пор не известно.
Песня "Ой мороз, мороз", текст которой вы представили написана русскими словами с употреблением украинских, а так же белорусских слов, которые в оригинале ( на родном языке) пишутся совсем по-иному.
Согласно вашей ссылке данная песня написана на языке пинчуков, которые являются коренными жителями пинского Полесья. Там же и идет разъяснение откуда произошел данный "суржик" - жители пинского Полесья, проживая в труднодоступных районах белорусского и украинского Полесья сохранили свой говор и этнографические способности - речь пинчуков представляет собою что-то среднее между украинскими и белорусскими языками, но при этом имеет и свои особенности.
У пинчуков, которые занимаюют промежуточное положение между украинцами и белорусами, есть свои самобытные песни, но так же и имеется множество украинских и белорусских песен, которые пинчуки подвергли некоторому изменению в языковом отношении, можно сказать перевели на свой язык. Поэтому, песня которую вы представили на обсуждение, является песней все той же всеми известной и любимой русской народной песней "Ой мороз, мороз", только в исполнении данного малоизвестного народа - пинчуков, и подвергшая ими же их оригинальной обработке.
Елена83,
в этом мифе проводится идея усложнения тестирования богом своих творений:
если Адам проверялся просто на способность к действию единоличному:
Согрешил ли Адам?,
то тут мысль людей дозрела до несравненно более высокого уровня.
Вавилонские строители разрешили целых пять! проблем:
1) связались единой мыслью,
2) отыскали территорию,
3) изобрели способ изготовления кирпича и связующей смолы,
4) организованно действовали сообразно проекту,
5) точно осознали цель: строительство башни и города вокруг.
Когда бог творил мир, он был доволен собой (а Адамом и строителями - не очень).
Поэтому смешение языков ставило перед людьми более сложные задачи, с решением которых, по-видимому, люди должны были научиться справляться по мнению бога.
Его цель - развитие своего детища путем усложнения проблемных ситуаций.
Многие люди, которые родились в русскоязычной семье, учились в русской школе, живут в среде таких же людей, что редко слышат украинскую речь, считают нецелесообразным учить украинский язык. Объяснение у большинства одно: а меня и так все понимают. Но как только требуется написать какой-то документ или заполнить бланк на украинском, то тут же некоторые кричат о насильственной украинизации и нарушении их национальных прав. Много людей, проживших в Украине всю жизнь, жалуются, что не могут прочитать инструкцию к лекарствам и требуют написания её на русском языке тоже. Если я, например, приеду в Чехию или Германию, то имею ли я право возмущаться, что нет инструкции на русском или украинском? А, если не пойму на чешском или немецком - это моя беда и проблема.
Интересно, что любой украинец, приезжая в Россию, сойдя с поезда сразу начинает говорить на государственном языке страны прибытия.
На культуру влияет. Посмотрите например, как в Китае и Японии с трепетом относятся к каллиграфическому начертанию иероглифов. Вспомните также японские хокку, в которых каждый звук имеет значение и ведет к просветлению:
Рьокан.
Или послушайте милозвучные украинские песни, или итальянские, в которых каждый звук перетекает в другой. Не зря в странах, где язык отличается красотой, очень развита песенная культура.
С другой стороны, на политику и развитие язык вряд ли накладывает какой-то отпечаток. Сравните такие разные в языковом плане страны: Великобритания и все ее бывшие колонии, Франция, Германия, Япония, Испания - развивались в более или менее одинаковом русле.
мозг ему сломаете) вопрос how are you чисто формальный и требует такого же формального ответа. не в их ментальности рассказывать про свои дела по правде малознакомым людям (мне лично правда не понятно, откуда у нас такая странная традиция:))