написал когда-то мудрый Айзек Азимов.
В этом вся сермяжная правда машинного перевода. Язык по большей части сформирован по законам логики, понятым интуитивно. Если в языке жёсткий порядок слов, то ему не нужна разветвлённая система падежных и личных окончаний (и наоборот). Если в лексическом фонде представлен высокий уровень абстрактного мышления, то отсутствует чрезмерная детализация значений, многие общие свойства (например, принадлежность к женскому полу) решается морфемными средствами (суффиксами), а не лексическими (введением отдельного слова, как в оппозиции "бык - корова", являющейся рудиментом далёкого прошлого в русском языке).
Да, язык логичен, но лишь в определённой степени. Люди разумны, разум может опровергнуть чистую логику, тогда работы пасуют перед непредсказуемостью действительности. Машинный перевод - это программный робот, который логичен, но, как и все его коллеги, неразумен. В него ещё можно загрузить фразеологию с переводами на "нормальный язык", но он опять спасует перед дискурсом, то есть (выражаясь очень примитивно) перед невербальными фактами жизни, предопределяющими вербальное поведение. Машина не поймёт иронию, не поймёт сарказм, не поймёт игру грамматикой, влияющую на смысл. Переводчик Гугл поймёт и переведёт
но не поймёт, что стоит за фразой
Не случайно программы вроде антиплагиата, подсчитывающие SEO-характеристики написанного помимо уникальности текста, считают страшным грехом всё, что является классическими фигурами красноречия. Рассмотрим пример, известный всем:
<hr />
Количество воды подошло к критической массе, а спама вышло за границы идеального текста:
<hr />
<hr />
Что же так не нравится программе, где там "не несущие смысловой нагрузки" бяки? Приглядитесь к тексту, и Вы найдёте все риторические фигуры, сделавшие его образцом ораторского искусства на несколько тысячелетий! Люди понимают "воду" не так, как программа. Когда "машинка" поймёт, что нужно живому человеку, тогда исчезнут случаи идиотских переводов, над которыми смеётся весь Интернет.
Гугл не лучше и не хуже других машинных переводчиков. Он не человек, и этим всё сказано.