Вообще,если послушать,как люди изъясняются,то можно наслушаться такого,что становится очень и очень неприятно.Такое ощущение,что люди совсем не учили русский язык,а что такое литература так и вовсе не знают.Порой даже в телевизоре слышишь такую извините ахинею в плане грамотности произношения,что становится стыдно за собственный народ.А ведь мы страна далеко не отсталая и наша литература есть даже за рубежом.Вообще,если совсем не оглядываться на то верно произношение "Очень сильно",то как - бы и можно.Однако,здесь слово "очень" и так подразумевает то,что в обстоятельствах перешло за грань,и уже довольно.А в данном случае,верней было бы сказать к примеру - Сильно ударило.Очень испугана и так далее.На мой взгляд,и то и другое слово вместе - неприемлемы.Может быть в прозе,либо в романе или повести или где - то еще это словосочетание будет не столь неудачным.Но,совершенно точно очень неудачным в стихе.Там совсем не терпится перегрузка синонимами.Там строгость просто намного больше,чем где - либо.
Задумался на минуту и понял что сам иногда употребялял такое сочитание слов довольно часто. Иногда когда обращаю на это внимание становится смешно, конечно очень много слов паразитов сейчас в лексиконе, да и всякие сочитания цепляются в повседневной жизни особенно когда приходится общаться наразных языках.
В современном русском языке женское отчество образуется от имени отца с помощью суффиксов "овн" или "евн", плюс окончание "а". Таким образом, если отец Бронислав, то отчество его дочери будет Брониславовна. Возможно, "Брониславна" это устаревший вариант (вспомним "Слово о полку Игореве" и "Плач Ярославны").
Потому что это два разных слова и употребляются они в разных ситуациях.
"Тоже", в слитном написании, означает некоторое присоединение, объединение, повторение - "заодно", "вместе", "ещё и". Я тоже хочу миллион. Я тоже люблю выпить и закусить. Когда мы пошли в лес, он тоже увязался за нами.
"То же" в раздельном написании чаще всего упоребляется в сложных конструкциях как указание на нечто такое же, как и то, о чём говорится перед этим местоимением. Я думаю то же, что и вы. Мне подарили то же, что и в прошлый раз. Это означает то же самое, что и предыдущее утверждение.
Вот как раз последний пример показывает, как можно отличить одно от другого: если "то же" можно без потери смысла заменить на "то же самое", то пишется раздельно. В варианте "он тоже самое увязался за нами" смысл полностью теряется.
Великий сказочник. Его волшебные произведения известны каждому ребёнку.
Для нас он всегда был Ганс Христиан Андерсен- это было общепринятым русскоязычным написанием. Его иностранное и странно звучащее для русских имя, как-бы адаптировали к языку, подогнали под более привычное для нашего уха звучание. И во всех ранних переводных изданиях, его имя преподносилось именно так.
Сейчас многие склоняются к мнению, что правомочны оба варианта написания фамилии и имени писателя.
Hans Christian Andersen- так пишется его имя на его родном датском языке
Не совсем корректно поставлен вопрос: Как правильно написать Ростиславна или Ростиславовна?
Писать надо точно так, как написано в паспорте. Я знаю пример, когда человеку в суде пришлось доказывать право на наследство всего лишь из-за написания имени Наталья вместо Наталия.
Вернемся к Вашему вопросу. Есть несколько словарей в бумажном и электронном вариантах (Суперанской, Мостицкого, Петровского)типа"Сло<wbr />варь личных имён" и "Словарь личных имён и отчеств" . Самый авторитетный из них Словарь русских личных имен — Петровский Н.А. ,изданный 50 лет назад издательством "Советская энциклопедия". С тех пор он переиздавался еще раз 5.
В предисловии редакции рассмотрены случаи нестандартного образования отчеств, в том числе от имен славянского происхождения (Святослав, Ярослав): документальными являются формы на -ович, -овна и формы на -ич, -на (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна).
Впрочем, Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин). И. Мостицкий. 2011.
дает те же варианты отчеств: Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна.
И последнее: почему я подробно занялся Вашим вопросом. У моей дочери отчество по паспорту Владиславна.