По-моему, тут всё с точностью до наоборот: древнее китайское свадебное пожелание перевели на русский, и как показывает практика (демографическая ситуация в России) - без особого результата. Невосприимчивы мы оказались к китайской философии...
Одна страница формата А-4 сплошного текста, шрифт ARIAL 12 размера состоит из приблизительно 5 000 символов, учитывая пробелы. Следовательно 15 000 символов займет 3 страницы. Если любой шрифт и кегль шрифта больше (14), текст поместится на 5 страницах. Реальный тест не занимает полностью всю страницу(абзацы, отступы, поля), и для размещения понадобится на 1-2 страницы больше.
Дословный перевод, к сожалению, отсутствует для слов АВОСЬ и НЕБОСЬ. Да, они такие уникальные. Можно примерно перевести их как:
АВОСЬ - maybe (может быть) и perhabs (возможно, пожалуй, авось)
НЕБОСЬ - I bet (бьюсь об заклад, небось)
.но всю красоту русских слов они не передают.
Итальянское слово, которое произносится как «Наполи», означает название итальянского города – Неаполь. На итальянском языке, на латинице слово пишется так – Napoli. Ударение ставиться на первом слоге – Нáполи.
Неаполь (от др.-греч. νέα πόλις букв. — новый город, лат. Neapolis, итал. Napoli неап. Napule) – город в Италии, который расположен у подножья действующего вулкана Везувий, на берегу Неаполитанского залива.
В испанском языке существует повелительное наклонение - Imperativo afirmativo. Здесь - полный урок.
У повелительного наклонения также существует отрицательная форма - Imperativo negativo. Здесь очень понятно расписано.
Что касается Вашего примера, то существует три формы обращения - вежливая, учтивая и приказная..., как, в общем-то, и в большинстве языков:
Вежливая форма:
Пожалуйста, вытри пыль со шкафа. - Por favor, sacude el polvo del armario.
Сынок, тебе лучше поторопиться, а то опоздаешь в школу. - Hijo, más vale darte prisa, y esto llegarás tarde en la escuela.
Учтивая форма:
Не будете ли Вы так любезны вытереть пыль с полки? - ¿Si no seréis tan amable sacudir el polvo de la balda?
Позвольте показать Вам другую комнату, менее дорогую! - ¡Permitan mostrar otra habitación menos cara!
Приказная форма:
Быстро вытри пыль со стола! - ¡Sacude rápidamente el polvo de la mesa!
Убери за собой мусор! - ¡Arregla por él la basura!
Быстро собирайся в университет! - ¡Se reúne rápidamente en la universidad!