Если разобраться, то довольно много исконно русских слов используются в других языках без перевода. Я как-то изучал эту тему на примере Английского словаря (*который я любил читать:)*). У слов русского происхождения там обязательно стоит: русск.
Самые распространенные русские слова в иностранных языках (на примере английского языка):
- водка - vodka
- спутник - sputnik
- перестройка - perestroika
- гласность - glasnost (как политический термин)
- изба - izba
- мужик - muzhik
- царь - tsar, tzar, czar
- указ - ukase
- соболь - sable (зафиксировано в XIV веке, также в значении "черный", "траурный")
- каракуль - astrakhan, karakul
- боярин - boyar
- козак - Cossack (также кочевник)
- сарафан - sarafan
- тройка - troika
- телега - telega
- степь - steppe
- тайга - taiga
- тундра - tundra
- дача - dacha
- балалайка - balalaika
- борщ - borscht, borsch
- каша - kasha
- квас - kvass
- стерлядь - sterlet
- белуга - beluga
- самовар - samovar
- борзая - borzoi
- рубль - rouble
- алтын - altyn
- копейка - copeck
- пуд - pood
- верста - verst
- кнут - knout (наказание)
- погром - pogrom (разбойная акция)
- крах - crush
- Сибирь - Siberia (произносится чуть по-другому)
Если покопаться, можно найти и много других слов:
- Komsomol, Kolkhoz, Sovkhoz, KGB
- kulak - зажиточный крестьянин
- Bolshevik, Menshevik, Intelligentsia
- Duma - дума (орган власти)
- kalashnikov и др.
Во французском есть много русских слов. Например, "бистрО" - от русского "быстро".
- матрёшка - matriochka
- Петрушка - Petrouchka (кукольный театр)
- ушанка - ouchanka
- луноход - lunakhod
- окрошка - okrochka
- лапти - laptis
В испанском можно найти
- валенки - valenki
- щи - shchi
- тюря - turia
<hr />
Проходит время и из одного языка слова переносятся в другие языки. Например, иностранцам очень нравится русское слово "бабушка" (в котором они ударение обычно делают на 2-м слоге). Одно из значений этого слова: головной платок.
В британских СМИ появился новый глагол to kerzhakov который обозначает длинную фразу: "бить с близкого расстояния по воротам и не попасть" (футбольный термин).
<hr />
P.S. Нужно иметь в виду, что в других языках много слов, которые произносятся так же, как и у нас, но означают совсем другое. Например, "уши" по-китайски будет число "50". А как здороваются голландцы, я здесь писать не стану, так как у нас это слово часто пишут на заборах. И с непривычки немного дико слышать, когда голландцы любезно говорят друг другу это слово, которое ни что иное, как сокращение от "с добрым утром!"