Филонить - бездельничать, лодырничать, отлынивать, лениться, имитировать деятельность.
Слово сниженной литературной нормы, во многих словарях отсутствует.
Происходит из жгонского языка костромичей. Это условный язык русских ремесленников (до начала XX века), используемый для корпоративного общения, чтобы никто не мог понять, о чем они говорят между собой. Жгонский язык костромичей по сути это жаргон, изобилующий марийской лексикой.
В городе Макарьеве Костромской области был развит промысел производства валенок. На жгонском языке "валяльщик валенок" назывался "пимокатом". Язык, на котором они общались, назывался "жгонкой". С исчезновением промысла, постепенно исчез и язык. Но вот слово "филонить" от него осталось.
P.S. *Встречается версия, что это слово происходит от имени иудейского богослова-философа Филона из Александрии. Мне представляется эта версия маловероятной*.
P.P.S. *При изготовлении валенок, заготовка накатывается на вал, именуемый жгоном. Отсюда и название языка - жгонка, жгонский язык*.
Давайте попробуем разобрать это слово: "кур-гузый". "Кур" (или "кор" как вариант) указывает на малый размер (сравним русское "короткий", немецкое Kurz в том же значении). Слово "гузно" - старинный синоним слова "зад" (отсюда же и подгузник, и трясогузка). То есть дословно "кургузый" означает "короткозадый". Изначально так говорили о верхней одежде не по размеру, которой не хватало даже "попу прикрыть". Ну а в более широком смысле - нечто слишком маленькое, неподходящего размера.
К тем, кто применяет это слово в тему и не в тему, не зная даже, что это такое - резко отрицательно. Но таких - не научить: no mittat margaritas ante porcos...
А к слову... Как к слову.
Которое имеет свою историю, своё происхождение.
В немецком языке слово das Loch [дас лох] имеет значения "отверстие, дыра, пролом, прореха, нора, лачуга". Чем ближе к правому краю списка - тем реже употребление.
Из немецкого языка слово "перекочевало" в идиш. Причём "литвацкий" (который считается литературной нормой) идиш "потерял" артикль, и осталось просто "лох". С теми же значениями.
Но в народе кроме литературной версии языка существуют и "народные" применения тех же литературных слов. Да к тому же - и о́бразность речи. И вместо [ир ацой цефорфн] "ты такой рассеянный" идише мамэ могла сказать сыночку [ир хобт а лох ин ди копф] "у тебя дыра в голове". Братишки/сестрички [аблахен] рассмеялись и понесли фразу в народ - сперва в мелкий...
Дальше - больше. Кто-то услышал , связал короткое и ёмкое слово с неудачником (без связи с тем, что неудача-то - результат рассеяности)... И пошло-поехало!
И теперь имеем мы: лох, лошара, дохануться, облажаться (в смысле упустить что-то выгодное для себя)... Хотя как раз последнее слово означает "выставить себя на посмешище" и (через тот же идиш) происходит от немецкого lachen [лахен] - смеяться.
Термин используют русофобы, чтобы как-то оправдать свою необ'яснимую ненависть к России. Я не знаю, кто придумал термин: те, кому выгодно разжигать антироссийскую ненависть или те, кто окончательно попал в плен русофобии.
Интересно, что термин появился относительно недавно, когда Россия достаточно окрепла и начала вести независимую внешнюю политику. (истерия возникает в результате действий Росси в Абхазии, Осетии и др. Такой истерии не было, когда США бомбили Югославию, а Россия этому не помешала).
Не имеет никакого смысла разбирать значение слова "рашизм", т.к. оно опирается на недостоверную информацию, распространяемую в целях опорочить нашу страну.
Это слово искажённое, причём нелитературное. Ареал его употребления -
Вот такой современный диалектизм. Обозначает учащихся средне-специальный учебных заведений, а также эти заведения. Правильно было бы говорить "фабза", поскольку речь идёт о более удобном произношении аббревиатуры ФЗУ - "фабрично-заводское ученичество". Школы ФЗУ в классическом виде просуществовали до 1958 г. включительно, а затем были переименованы в ПТУ.
Словечко прижилось, а смысл забылся. Во времена ФЗУ полное среднее образование не было всеобщим и бесплатным, поэтому для молодёжи из рабочих бедных семей (да, были в СССР и такие, особенно после войны) обучение в "фабзе" или "хабзе" было естественным развитием событий. А многие просто начинали работать, куда брали, после 7 классов. Именно о периоде, когда у всех появилось право и возможность получить полное среднее образование, позволявшее поступать в вуз, и рассказывается в весёлом фильме "Большая перемена", именно поэтому за партами там оказались дяденьки и тётеньки.
Серьёзные изменения в системе народного образования, происшедшие после смерти Сталина, не только привели к тому, что к середине 60-х советское школьное образование по-праву считалось одним из лучших в мире, но и к появлению пренебрежительного отношения к Профессионально-Техническим Училищам, к стремлению любыми ухищрениями просидеть в школе 10 бесплатных (по-настоящему для всех) лет. А ведь в ФЗУ и ПТУ давали настоящие профессии, нужные при любых дефолтах и чёрных четвергах. Рабочий класс официально считался "гегемоном", а на самом деле в обществе росло нежелание относиться к этому теоретическому "гегемону", поскольку настоящим хозяином в СССР всегда был бюрократ, а таких в "фабзе"/"хабзе" не готовили.