Пpoиcxoждeниe cлoвa “тapaкaн” в pyccкoм языке доподлинно нe ycтaнoвлeнo. Coглacнo финскому yчёнoмy-этнограму Apвo Mapтти Pяcянeнy, это cлoвo пpoиcxoдит из чyвaшcкoгo языка, тap-aқaн oзнaчaeт “убегающий”. И eщe в тюркских языках ecть глагол täz - “убегать”. Poccийcкий и американский лингвист Poмaн Якобсон пoлaгaeт, что cлoвo тapaкaн имеет cxoдcтвo c уничижительным употреблением тюркского tarqan или tarxan – “сановник”. Taкжe в тюркских языках ecть cлoвo “тapкa” - pacxoдитьcя. Eщe cyщecтвyeт ряд лингвистов, доказывающих, что это cлoвo oзнaчaeт “пoлнoглacнoe пepeoфopмлeниe”. Лично я нe вижу здесь связи. Бoлee логичной мне кажется вepcия этимологов, что тapaкaн переводится как “pacпoлзaтьcя вo вce cтopoны”.
Ну, действительно есть такая байка. Что англоговорящие торговцы, впервые привезя чай в Россию, сообщили о том, откуда у них этот товар, а он был из Китая (China, произносится "чайна"). И с чьей-то лёгкой руки это трактовали как "чай на" (ну, вероятно, всё же "чай возьми", ибо "я сказал, на, чтоб он пришёл, на, и пояснил, на" - это уже сленг века примерно двадцатого). Вообще байка всё же выглядит не слишком убедительной. В английском языке неполные предложения с подразумеваемыми словами не приветствуются, и скорее всего кроме China должны были быть произнесены иные слова. Но это просто моё мнение.
Европейский бублик впервые был испечен в 1683 году в честь короля, давшего отпор напавшим на Австрию туркам. Местный пекарь выпек из теста копию стремени короля. Колцеобразная форма выпечки с тех пор стала популярна во всем мире. Название европейского бублика произошло от австрийского бейгл, что означает стремя. Считается, что бублик появился в России во времена Петра I. Название бублик произошло от украинского бублить - пузыриться, набухать.
В своё время,15-17веках, полученный из этой травы(иначе называется кипрей) чай , вывозился из России сотнями пудов в Англию , где он очень ценился.
Основное место изготовления этого чая( в России назывался копорский чай), хоть трава имела повсеместное распространение,было на юго- западе теперешней Ленинградской области в районе селения Копорье( Копорская крепость) и вывозилась через ближайший балтийский порт Нарва - Иван-город, откуда и название иван- чай = чай , привезённый из Иван-города = откуда и трава кипрей из которого он изготавливался и получил название -иван-чай.
Честно говоря, очень интересно .появление этого слова в разных языках, но в любом случае это название седьмого месяца нашего календаря связано с именем Гая Юлия Цезаря, представьте русские восприняли это название, как июль, у армян оно звучит как hулис,примерно такова же традиция у всех европейских народов за небольшим исключением, англ. джулай, у шведов и норвежцев - джули, у французов - джуйлетт, наверно отсюда и происходит имя Джульетта (то есть июльская), интересно название месяца у литовцов - липиец, связанное с липой, у чехов - червенец, а вот, кажется азербайджанцы и турки близки по происхождению и по языку, но азербайджанцы приняли европейскую традицию называния месяца -июл,а вот у турков - теммуз, связанное с религиозным верованием.