По той же причине, что и русский язык сменил старославянский, германский язык пришел на смену древнегерманскому, идиш в какой-то степени сменил иврит, а американский заменил английский.
Любое сообщество людей, проживающих вместе на определенной территории, в определенном окружении, в специфических природно-климатических условиях, а также ведущее определенный вид хозяйствования формирует тот язык, который ему удобен, прежде всего, по произношению.
Ведь многие слова той же латыни видоизменились в русском языке.
Например, латинское lebes, означавшее "ковш", превратилось в русское "лебедь". Лебедь ведь внешне похож на ковш, не так ли?
Или германское название ложки для снятия пены schaumleffer видоизменилось в русскую "шумовку". Ну неудобоваримо для русского человека говорить "шаум" да еще и "лёффер"! Гораздо проще выговорить "шумовка", не так ли?