Изначально, до Петра I - Россия писалась с одной буквой "с", то есть "Росия (корень -рос-).Но Петр первый решил взять за основу западноевропейское название России - "Russia".Что касается слова "Русь" - -рос-,-рус- это чередование корней вполне свойственно в русском языке,так как древнее восточно-славянское государство называлось "Роусь".
Алхимики были разные. Если с нигрумом все сходились во мнениях, что это собственно свинец, то олово некоторые именовали кандидум, а некоторые албум. Цинереум у большинства означал сурьму, но некто Агрикола решил, что так нужно называть висмут.
Ввиду отсутствия системы общеевропейских научных ценностей в Средневековье царил полный разлад в терминологии.
А сия литера именовалась - веди.....наверное от славянского веды- знание...
Вопрос из серии: почему англо-саксы живут в половине Европы, а не только в Саксонии и не только в Англии. И почему кельты не живут в Кельтии, а в какой-то Ирландии. А викинги живут не в Викинляндии, а в Скандинавии.
Название Россия у нас окончательно прижилось после Петра 1, до этого была Русь и княжества всякие, тоже русские. Да и при Петре все-таки царство было Русским изначально. Так как название и слово Россия - на западный манер (Византия нас так называла), то и Петр 1, как главный открыватель окна в Европу, решил, что государство будет официально называться Россия и на Руси. Считайте, что это реформа западного образования.
На севере Франции есть крупный портовый город Гавр. И, как во всяком портовом городе, здесь велика рабочая часть населения с низкими доходами - пролетариата (я не про современную Францию, а ту, двухсотлетней давности),много деклассированного элемента и прочих портовых прелестей. В рабочих семьях было не до воспитания детей, и они, особенно мальчишки, были предоставлены сами себе. Босые и зачастую голодные, но нагловатые и смышленые (жизнь заставит),гордые и независимые, шныряли они с утра до вечера по улицам города и порту, встревали во все заварушки, прихватывали то, что плохо лежит и составляли немалую головную боль французским жандармам. Вот эту босоту и называли гаврошами. Со временем это имя стало нарицательным, но, конечно, так и осталось простонародным и распространилось на всю Францию. Характер такого Гавроша хорошо описан Виктором Гюго в романе "Отверженные" - такие мальчишки легко и радостно принимали революцию. Такой тип подростков, естественно, присутствовал и в России. А после Великой французской революции и укрепления моды на всё французское в России у нас тоже стали называть таких мальчишек гаврошами. Народ, далекий от французских изысков, сразу переделал слово в клеймо "Гаврик". Но тут произошла одна накладка, усиливающее его значение. В это время в России популярно простонародное имя Гаврила (ласково Гаврюша, Гаврик). Сами понимаете, эти гаврюши тоже были не аристократами. Вот и слились 2 имени на российской земле. А словом "гаврик" обозначали человека хитрого, пронырливого, который не упустит своей выгоды, может и облапошить, но, в общем-то не злого, который и выручить сможет. Моя прабабушка ругалась на моих братьев в детстве, когда им удавалось ее обмануть"Ну ты и гаврик!"