Это нетрудно доказать, ибо есть прекрасная историческая наука - этимология, когда мы вгрызаемся в сущность древних слов и понимаем, что эти слова так прочно влились в наш лексикон, что даже невозможно представить как в течение веков так быстро может меняться значение слов.Новая жизнь привносит новые слова, и русский язык не только заимствует эти слова, но и создает свои варианты, основываясь на своих понятиях и своем народном воображении. Смотрите слово "небоскреб", это слово практически является неологизмом, но в нем сказочность русского народного мышления - здание так высоко, что оно "скребет небо".А что интересно, господа армяне взяли такую же кальку на своем языке(еркнакер - опять грзущее небо).На новом этапе ожили и слова, которые раньше были только в сказках и фантастических историях ковер-самолет (то есть летящий сам по своей прихоти) стал реальным самолетом, превышающим скорость света, так на уровне сказочных появились и слова вертолет, пулемет, пароход,(см. самоход сказочный).Неологизмы появляются в русском языке не на пустом месте, они как бы некогда опробованные в сказочных фантазиях, раскрываются в новой реальности и становятся фактами русского современного языка.
мне такое не очень нравится. потому что таким образом засоряется русский язык. эти слова ведь не только взрослые читают и пишут, но и дети, у которых еще не установилось знание языка. а потом в официальных документах (сочинениях, контрольных и т.д.) он тоже будет писать такое. ведь для них это нормальный язык уже получается
Неологизмы - это новые слова, созданные для отражения в языке новых предметов или явлений. Неологизмы переходят в разряд обычных слов после того, как эти слова начинают широко употребляться. А такие слова, например, как, нэпман или продналог, которые относительно недавно были неологизмами, сегодня уже стали устаревшими словами.
Неологизмы могут также быть индивидуально-стилистическими, то есть созданными автором того или иного художественного произведения, с целью сыграть определенную роль в данном произведении. Такие неологизмы могут не выходить далеко за рамки произведения, в котором они были употреблены. Например, неологизм Белинского "москво-душие".
Сегодня много неологизмов приходит из науки и технологий.
С предыдущим оратором полностью согласна лишь в том, что перечисленные Вами слова
кроме существительного "босоножки" напрямую является исконно русским. Слово "кроссовки" тоже наше, хотя образовано от заимствованного слова "кросс".
- Все слова, в которых пишется буква Ф, - заимствования, в том числе "кофта".
- Все самостоятельные части речи, начинающиеся буквой А, тоже иностранного происхождения - "арбуз".
- Любые слова с зиянием (столкновением двух гласных звуков) внутри корня - пришлые.
- Несклоняемые существительные, у которых основа заканчивается на гласный, а флексия нулевая - пришлые. "Пальто" - слово настолько свежее в русском языке, в XIX веке его употребляли в мужском роде, у А. И. Герцена это слово согласуется с прилагательным в мужском роде - "тёплый пальто".
<hr />
С чем я не соглашусь, так это с тезисом о том, что какие-то самопровозглашённые представиели "элиты" якобы навязывают всем остальным заимствованные слова. Наше несомненное всё - Пушкин - писал:
Обратите внимание на жилет, который Вы посчитали "исконно русским словом". Поэт просто объясняет: определённым понятиям нет русских обозначений. Поэтому мысль о том, что мореходы решили покривляться и показаться шибко умными и лишь поэтому взяли из голландского языка слова "мачта", "штурвал", "трап" и многие другие, звучит крайне странно.
И даже любителям моды претензий предъявить не получится. "Кафтан", "сарафан", "зипун", "армяк" и даже "штаны" - эти слова были приняты русским языком задолго до появления ужасных "элит", любящих повыпендриваться.
Приобретение слов из других языков - процесс естественный. Со временем он сам очищается от ненужного хлама.
Во вступлении можно упомянуть о нормах литературного русского языка. Язык обладает нормами произношения, образования форм слов, словобразования, синтаксиса. Нормы языка помогают сохранить его целостность, общепонятность. Они охраняют язык от проникновения в него просторечий, диалектных слов и профессиональных жаргонов, которые замусоривают язык.
А далее описываем, что такое жаргон и в чем его несообразность и даже опасность для языка.
В языке уже существуют названия всему, что окружает человека. Эти слова общеизвестны и понятны всем. Когда узкая группа людей, объединенная общим занятием, увлечением или антисоциальной деятельностью, изобретает свои слова, кодирующие понятия, обозначенные общеупотребительными словами, это вносит дисгармонию в язык. Зачастую эти слова имеют стилистически сниженную характеристику, а то они и вовсе бранного характера. Вот пример
студенческого и ученического жаргона: препод, шпора, завал ( несдача экзамена),сдуть, тормоз.
В конце напишем, что язык -живой организм, который требует бережного отношения, чтобы сохранить его красоту и чистоту.