Этимология - это наука изучающая происхождение слов или частей слов (морфем) из значения, а не их написания. Китайский иероглиф - это способ написания слова, соответственно "этимология" вряд ли может относится к нему.
В данном случае можно только объяснить смысловую нагрузку этого иероглифа, так как китайские иероглифы обычно содержат в себе некий смысл (вернее ключи, или радикалы, из которых состоят иероглифы) помимо просто значения слова.
"Любовь" по-китайски записывается как 爱 в упрощенном написании, и как 愛 в традиционном. Как можно догадаться, изначально было традиционное, но потом некоторые иероглифы упростили, потому что в них слишком много черт, а это дольше и сложнее писать и запоминать.
<hr />
Вот это традиционный иероглиф более крупно:
Иероглиф состоит из 4 ключей: когти 爪 (сверху выглядят модифицированно); крыша, покрывало 冖 ; сердце 心 и продвигаться вперёд 夂.
<hr />
<hr />
Соответственно, можно предположить, что имели в виду китайцы: нечто закрывает, оберегает сердце от внешних когтей, опасности, жестокости...
В упрощенном варианте ключи "сердце" и "продвигаться" заменились на иероглиф, обозначающий "друг" 友 , получился "друг под крышей". )
Китайские иероглифы - это весьма серьезная вещь, которую и не запомнить с первого раза. Так вот - что бы выучить китайские иероглифы - можно воспользоваться двумя способами. Первый способ - регулярная зубрежка. Сидите и учите. Сидите и учите. Делая лишь перерыв на туалет и покушать. Второй способ более простой - наймите репетитора. Этот способ похож на первый, разница лишь в том, что Вас всегда могут поправить. Так что выучив китайские иероглифы - Вы расширите свой кругозор. Поможет же это или нет Вам общаться с китайскими и другими представителями Азии - все это будет зависеть только от Вас и вашего желания.
В настоящее время существует несколько версий толковых словарей китайских иероглифов. В вопросе автора вероятно речь идет об электронном толковом словаре «Ханьюй Да Цыдянь». Он создан на основе 12 томов бумажного китайского словаря. Содержит 18 тысяч китайских иероглифов. Т.к. я плохо разбираюсь в китайском языке, то не могу прокомментировать то, что эти 18 тысяч иерогифов названы "заглавными". Если сравнить с советским толковым китайским словарем, то он превосходит его, т.к. в советском издании было всего 15700 иероглифов. И он был в 4-х томах. Кроме собственно иероглифов в эти 12 томов еще и китайские поговорки тоже входят. Поговорок 23 тысячи. Перевод этих иероглифов делается на пиньине(это вроде романской звуковой транскрипции)и чжуине (это тайванская система звуков для чтения иероглифов). Так же применяется в словаре и система фаньце (это чтение неизвестного иероглифа по двум уже протранскрибированны<wbr />м).
Изучала японские иероглифы (а они по большей части заимствованы из китайского) больше для чтения, чем для восприятия речи на слух, то есть с упором на визуальную часть, и могу поделить опытом -
Две основных штуки могу посоветовать - связать иероглиф с образом, который будет близок к понятию, которое он обозначает. Например, у японцев прямоугольное солнце - 日, а над полем (элемент 勿 похож на схематичное поле) и с буквой В - пафосное солнце 陽 (употребляется, когда речи надо придать серьёзный или возвышенный оттенок). Солнце за деревом (木) - восток 東 ... Выучить значения простейших элементов-ключей, а слова запоминать по комбинации этих ключей.
второе - побольше записывать их. заполнить страницу в тетради трудным иероглифом, сделать список всех иероглифов, которые можно легко вспомнить - механические действия способствуют запоминанию.
Ну и использовать знания на практике. Я начинала с детских сказок для дошколят - записывала их от руки, чтобы лучше запомнить иероглифы и слова.
Из сервисов - неплохое есть приложение KanjiTree с возможностью тренироваться в написании и запоминании иероглифов, но опять же оно для изучения японского.
Вероятно, специалистов, знающих китайский язык, на сайте "Большой вопрос" совсем мало. Я к ним тоже не отношусь. Так что пришлось идти проторенной дорожкой и обратиться к Интернет-переводчикам. И вот что я могу вам сейчас показать. Китайский иероглиф собака выглядит так -
#
Мне показалось, что написание этого иероглифа не является сложным. По крайней мере, встречаются гораздо более сложные иероглифы. А ниже я показываю, как написать данный иероглиф поэтапно -
#
Начинаем с верхней косой черточки. К ней пишем вертикальную слегка изогнутую черту и так далее.
Спасибо Яндекс.Переводчику). Помог ответить на вопрос).