По-украински это слово звучит так : "глядач". В русском языке есть слова "глядеть", "разглядывать". Это синонимы к слову "смотреть". Видно, что корни слов славянские. Зритель, конечно же, родственное со словами "зрение", "зрить"(смотреть)
Поцелуй (сущ.) - поцiлунок [поцилунок]
Поцелуи - цiлування [цилування]
Living One Vibrational Energy
Linguistic of Visual English
Loss of Valuable Energy
Странная логика в вашем примере (в комментарии): "разумение" состоит из 4 украинских слов...
Слово "разумение" состоит из (праславянского) корня "разум", суфикса и окончания. Никакие "украинские" слова не принимали участия в образовании этого слова, но если говорить о приведенных вами словах (разумение, заявление, наступление), то можно сказать с полной уверенностью что возникли они благодаря болгарскому языку, так как словообразовательные суффиксы типа "-ение", "-ание", "-тие", "-ство" заимствованы из церковно-славянского, который был создан на основе одного из болгарских диалектов.
А по-белорусски Одесса будет "АДЭСА")))
Такое написание связано с тем, что это разные языки: русский и украинский. Поэтому в русской транскрипции буде Одесса с двумя "с", а в украинской- с одной.
Русскому языку вообще присуще применять двойные согласные, в то время как в украинском и белорусском языках применяется гораздо реже.