Второе из этих слов заимствовано в британский английский язык из французского языка и является практически однозначным, обозначая осень. Слово fall является многозначным в английском языке - и как глагол "падать, выпадать", и как существительное, которое обозначает и падение предмета, и падение государств. В американском английском это слово во множественном числе обозначает и водопад (waterfall: Niagara Falls, Cedar Falls - и город у Кедрового водопада в Айове), а в единственном числе и осень. Итак, fall - осень в американском английском и много чего ещё в нем и других вариантах языка, а autumn - осень в британском английском.
По сути значение не меняется, тут дело в том, что Американцам например, свойственно все максимально упрощать и сокращать. Фраза "How are you" или еще проще "Howdy?" явный тому пример. Также употребляются множество фразеологизмов и других фраз, явно не книжных, а скорей разговорных.
Если бы нивелир, прибор для определения разности высот поверхности, использовался исключительно при выравнивании, наверное можно было бы перевести это слово на английский как equalizer (эквалайзер, выравниватель).
Но нивелировать - не всегда выравнивать, разность высот можно определять и для других целей, поэтому верным переводом будет предлагаемый Гугл.Переводчиком Level (уровень).
Слово лалабай или же на английском lullaby в переводе на русский означает «колыбельная». В качестве примера могу привести певца Arash, у которого есть песня под названием «Angels lullaby», имеющая перевод как «ангельская колыбельная» или же «колыбельная ангела».
Food porn - это изображения или видео аппетитно приготовленной или изысканно сервированной еды. А также тв программы, книги, реклама о еде или процессе приготовления пищи, сопровождаемые обилием изображений продуктов питания и блюд в наиболее привлекательном их виде.
Данное выражение имеет юмористическую коннотацию. Иногда негативную.
Один из самых ярких примеров, полагаю, это миллиарды изображений своих завтраков, обедов и ужинов в инстаграме.