Смыслом. Предложение и словосочетание всегда несут смысловую нагрузку, это упорядоченная последовательность слов служащая для выражения/передачи какой-либо информации. При расположении слов в предложении важен порядок их расстановки, употребление слов в нужных формах, расстановка знаков препинания. Если убрать слово из предложения или переставить все слова местами, поменять формы слов, то изменится и смысл предложения, а то и вовсе предложение потеряет всякий смысл и станет просто набором букв. Набор слов же это просто несколько слов, которые в совокупности не несут в себе никакой информации и не отражают никакую мысль. Если убрать одно или несколько слов, поменять их местами, то ничего не измениться - будет все тот же набор слов, только в другом порядке или количестве.Словосочетание представляет собой сочетание слов (как правило 2 слова, возможно с предлогом, частицей, либо без таковых), которые также имеют смысл.
Ну, конечно, есть. Уходить - это оставить то место, в котором ты находишься, то есть имеется в виду географическое расположение объекта.Покидать можно и место и человека, покидать с условием дальнейшего возвращения или невозвращения.
Басня - то не просто рассказ, а рассказ нравоучительный. В басне обязательно рассматривается какой-либо порок и почти обязательно присутствует мораль. Кроме того, басня всегда аллегорична. В ней, в отличие от фельетона, где, в общем, тоже обличаются разные пороки и недостатки, никогда не действуют реальные люди, но лишь аллегорические персонажи. Хрестоматийный пример - басня "Волк на псарне", где на самом деле речь о вполне конкретных людях и событиях: нападение Наполеона на Россию и его поражение.
И, разумеется, объём текста. Рассказ может быть и в два-три десятка страниц (для примера можно вспомнить "Легенды Невского проспекта"), а вот басня - это строчки, а не страницы.
Попробую дать ответ простым языком, опираясь только на логику. Без использования всяких терминов и профессионализмов.)
1.Профессионализмы (от слова "профессия") - это слова, которые используются в обиходе людьми той или иной профессии. Им они понятны, а больше никому неясны. Разве что только самым-самым любознательным и эрудированным людям. Общеупотребительными эти слова не становятся. А если и стали, то они перестали быть профессионализмами. Например: газетчики именуют самый низ газетной полосы "подвалом". Им это понятно, доступно и даже очень образно. Но термином это слово не стало. Общеупотребительным - тоже.
2.Термины - это нечто более официальное, нежели чем профессионализмы. Это, можео сказать, научные понятия. Представим себе любую науку. Она, наверняка, делится на какие-то разделы. Для удобства. И каждый из этих разделов оперирует группой терминов. Например: у психологов (да и у психиатров) есть термин "личность". Но профессионализмом это слово мы вряд ли когда-нибудь назовём.
А теперь мысль, которая станет ключевой и всё объяснит одним предложением: "Профессионалы часто, не используя официальных терминов, общаются между собой с помощью профессионализмов".
Нужно понимать, что разницы между этими словами нет, они совершенно равноценны в русском языке.
Надо - это слово кто - то употребляет чаще, более привык к нему, кто - то в равной степени пользуется обоими словами.