Макароны...воспоминания из советского детства, садика...длинные-предлинные толстенные трубочки с полостью внутри. Вкусно было.)
Русскоязычные потребители привыкли все макаронные изделия называть просто макаронами, включая сюда и сами макароны, рожки, все виды цилиндров, перья, спиральки, бабочки.
Но настоящие макароны- это недлинные средней толщины мучные изделия, трубчатая лапша. Происхождение слова от итальянского мaccheroni.
Употребляются в виде гарнира, в салатах, в запеканках, паста, лазанья и наши русские "макароны по-флотски".
Вермишель.
И опять таки итальянцы, ведь слово вермишель пришло к нам из итальянского языка vermicelli — «червячки».
Они круглого сечения, тонкие и коротенькие.
Применяют как гарнир, но чаще всего добавляют в суп.