Испанка, японка, болгарка и венгерка - это название национальностей женщин. Хотя у слов испанка, болгарка и венгерка есть ещё и другие значения. А вот слово корейка обозначает только мясное изделие. Женщина - уроженка Кореи, зовётся кореянка.
Лишнее слово "ибо", оно одно означает "потому что", остальные слова синонимы.
Лишнее слово "раз", оно одно не имеет буквы "и", да и вообще, все буквы в этом слове не попадаются в других.
Лишнее слово "ежели", оно одно длиной в 5 букв, остальные короче.
Думаю, хватит различий.
Думаю, что слово "бог" - лишнее, т.к. в нём буква "г" на конце оглушается и произносится как [х], а в остальных словах - как [к].
Слова доброе, белое, красное - прилагательные среднего рода, а слово ЗЛАЯ - прилагательное женского рода, следовательно, слово ЗЛАЯ является лишним из выше перечисленных. Именно слово ЗЛАЯ не подходит.
Из пяти предложенных прилагательных только одно имеет отглагольное происхождение - "вялый": изначально было действительным причастием прошедшего времени и обозначало то же, что и современное однокоренное причастие "увядший".
Со временем перестало употребляться в прямом значении, перешло полностью в разряд прилагательных.
При этом состав слова напоминает о его "глагольном" прошлом: вя/л/ый , -л- - суффикс.
Остальные прилагательные состоят из основы, равной корню, и окончания: бел/ый, мал/ый, мил/ый, хил/ый.