В современном языке все слово петух является корнем. В нем мы не вычленяем этимологический суффикс -ух-, с помощью которого когда-то в древности было образовано название птицы, поющей на заре. В диалектах отмечено слово "пет" в значении "петух", образованное от глагола "петь".
Жаргонное слово лабух образовано уже сейчас с помощью суффикса -ух- от глагола "лабать" -- играть на гитаре, наяривать, халтурить. В современном языке суффикс -ух- малопроизводящий. Вспоминается еще слово "пастух", в котором он присутствует.
Так что принцип образования слова "петух" и "лабух" можно сказать, что и одинаков.
Чехи создавали слова на основе славянских корней вовсе не легко и непринуждённо. В конце XIX в. на территории Австро-Венгрии существовало целое националистическое движение, затронувшее совершенно разные народы, сутью которого было недопущение в свои языки заимствований и изгнание из них уже имеющихся. В течение нескольких столетий те же чехи подвергались постоянной германизациии, поэтому, когда у терявшей мощь империи удавалось постепенно отвоёвывать права на использование языка, его состояние было плачевным. Чешский язык был языком крестьян и не отражал многих реалий современной жизни во всём её многообразии. Требовалось создание нового литературного языка, это было делом писателей, а вот они-то и занимались пиаром (как сказали бы сегодня) идеи о создании практически всех слов на основе славянских корней. Хотя положение венгров было намного лучше, подобные идеи, видимо, носили общеевропейский характер и также нашли своих приверженцев среди венгерской интеллектуальной элиты. Позже по подобному пути пошли модернизаторы древнееврейского языка, создавая нынешний иврит.
Да, любой общенациональный литературный язык - явление во многом искусственное. Язык "людей от сохи" никогда не готов для создания юридических, научных и даже художественных текстов. Создание общенационального литературного языка во многом опирается на языковые нравы харизматических личностей, способных находить себе последователей. Литературный русский язык мог звучать сегодня иначе, если бы его развитием не занимались Ломоносов, Карамзин и Пушкин.
Во Франции до сих пор могут законодательно запрещать любое заимствование, как запретили в 2003 г. слово "имейл". Французский язык ревностно защищают от чужеродного влияния, в результате чего в этом языке растёт количество словосочетаний, а не новых слов.
Русский язык ничего не потерял, у него большой потенциал. Слово "селфи", которое Вам так не нравится, проникло не только в русский язык, но и во многие другие, даже в арабский. Появление таких фотографий носило стремительный и глобальный характер, даже для английского языка оно является неологизмом.
Только во множественном числе слово "остаток" употребляется в следующих значениях:
1) отходы какого-либо производственного процесса. например: нефтяные остатки; 2) об истощении, крайнем ослаблении чего-либо, например: остатки сил, остатки здоровья, остатки красоты.
Во всех остальных случаях возможны обе формы числа. Но множественное может употребляться, например, в значении большого множества, ср.: остаток хлеба - остатки хлеба.
Давайте разбираться с самого начала, т.е. со значений слова ГЛАЗУРЬ. Это слово имеет два значения:
а) глянцевый (стекловидный) сплав, которым покрывают керамические изделия;
б) густой сладкий (сахарный, шоколадный) сироп, в котором варят фрукты и которым покрывают разные изделия из муки, творога.
В зависимости от этих двух значений существительного ГЛАЗУРЬ употребляются и два глагола: глазуровать и глазировать. Оба глагола имеют значение покрывать глазурью, но первый глагол употребляется, когда покрывают глиняные, фаянсовые, фарфоровые и т.п. изделия с последующим обжигом этих изделий, а второй глагол обозначает покрытие глазурью-сиропом.
От этих глаголов образованы и причастия ГЛАЗУРОВАННЫЙ и ГЛАЗИРОВАННЫЙ, употребляемые по значению соответствующих глаголов. Таким образом, ГЛАЗУРОВАННЫМИ бывают кирпичи, керамическая плитка, посуда, фарфоровые статуэтки.
ГЛАЗИРОВАННЫМИ бывают сырки, фрукты, пряники, кексы, мороженое (эскимо - мороженое, глазированное шоколадом).
Язык цветов, это значение придаваемое цветам для выражения чувств. Язык цветов родился на Востоке, с помощью этого языка женщины выражали свои чувства, эмоции, настроение. Во времена Викторианской эпохи, когда было неприлично было открыто выражать свои чувства также использовали язык цветов. В понятие "язык цветов" входит не только использование букетов, растений, но и раскраска объектов и предметов.