Если посмотреть на само слово "рыжьё" (не путать с "ружьё"), то мы увидим, что оно похоже на "рыжий". И ведь так и есть. И "рыжуха", и "рыжьё" - это имена существительные, образованные от прилагательного "рыжий" и профильтрованные через характерные для жаргонов словообразовательные приёмы.
Золото имеет рыжеватый оттенок. Поэтому золото в определённых кругах называют рыжьём или рыжухой.
Нужно сказать, что всё находящееся после корней в этих словах - это своего рода морфемная печать пренебрежения, высокомерного, равнодушного и несколько презрительного отношения к золоту. Хотя в слове "рыжуха", честно говоря, помимо панибратства, ощущается порой и эмоция "нечто знакомое и желанное".
Сравните структуру:
- Рыжьё - гнильё, жульё.
- Рыжуха - косуха, кликуха, показуха.
Рыжухой могут назвать в условиях профессионального жаргона и некую специальную форму с рыжеватыми тонами в расцветке.
Как известно, глагол обозначает действие. То есть у определённого действия в русском языке имеется собственное название. Действие названо. В русском языке называются ходовые действия (понятия), действия же без собственных названий могут называться (точнее описываться) путём сочетания слов (имеющихся названий).
То есть всякое понятие можно называть их именами и можно называть собственными именами. Отсюда появляются могучие возможности языка...
Мало того, что имеется мешанина самих "понятий" и их собственных "названий", так ещё присутствует мешанина "понятий" с другими "названиями" от других "понятий". Но... В данном случае, два разных глагола, названия двух разных действий можно использовать для названия третьего, стороннего действия, у которого есть собственное название, а может быть таковое название отсутствует.
Самое запутанное использование "названий" у двух глаголов (действий) - "одеть" и "надеть". Вот тут общественность, ну никак не возьмёт в толк, что "глагол обозначает действие".
Утырок - современный жаргонный неологизм, изначально употреблялся молодежью, а сейчас проскальзывает в речи всех слоев и возрастов общества. Этимология неясна, предполагается, что "утырок" - производное от слова "торчок", то есть хронический наркоман. Но утырком называют опустившегося, жалкого, убогого, ни на что не способного человека, обитателя социального дна. В разряд утырков попадают бомжи, попрошайки, наркоманы, алкоголики, а также тупые и некультурные недоумки.
Слышал слово марамойка. Вероятно марамой это то же самое, но для мужчин.
Насколько я слышал (если не лезть в Гугл, а просто из собственных наблюдений), марамойками называли склочных особ из бедных кварталов. Слышал это слово в основном в заграничных телесериалах (и то это лишь перевод какого-то иностранного слова). Например толстая баба из бедного квартала в какой-нибудь Мексике или Венесуэле, которая постоянно возле дома развешивает бельё на прищепках (для просушки), и параллельно лается с людьми, сплетничает и осуждает их.
Может слово марамойка и состоит из двух слов марать и мойка (если, конечно это слово русского происхождения). Мойка потому что всегда что-то стирает, моет, то есть занимается занятием бедноты. А марает может потому что осуждает или клевещет, ну или марается в своём грязном бедном квартале.
Вообщем крикливая склочница из бедных кварталов (больше относится не к России, а к Мексике, Бразилии или Венесуэле, так как у нас несколько иная психология).
Слово марамой скорее всего произошло от марамойки. Видимо означает хамливый, нищеватый алкаш.
В фразе Рамсы попутал, ударение падает на первое слово и на его второй слог, то есть на гласную -ы-. Синонимом этой фразы, является фраза - "Не на того наехал". Ну и смысл ее кроется в том, что человек которому ее говорят, в чем то ошибся и не на того наезжает. Ответить же на это, если вы ничего не перепутали, можно напрямую то, что вы как раз таки грузите, то есть наезжаете на того кого надо, ну и при этом по ходу, как раз таки объясните почему именно так и почему по сути вы правы и что именно вы, хотите предъявить тому человеку, с кем кек раз таки и рамсите, то есть спорите и ругаетесь на ту пору, когда происходит сам рамс.