Вообще-то Иешуа был очень развитым человеком, понятно, что он во-первых, знал язык своего народа - иврит, на котором и выражал свои мысли. Однако не мог он обойтись и без арамейского древнего языка, многие его истины как раз доказывают то, что он знал и арамейский.Когда-то фарисеи решили поиздеваться над Спасителем и дали ему вопрос:" Нужно ли платить все налоги римскому прокуратору?"Если бы Иешуа им бы ответил -нет, то тогда мог вызвать гнев римского прокуратора, ответив -да-, он бы поднял против себя народ иудейский. И Иешуа ответил: Кесарю кесарево, Богу - богово..." Воть этот ответ говорит о том, что он владел и греческим языком, ибо это изречение напрямую могло родиться из греческого изречения: То что доступно Зевсу, недоступно быку...Не мог он не знать и латинский язык, ибо с прокуратором Рима Пилатом говорил на латинском языке. Плюс в последнее время господа армяне во многих своих книгах твердят, что Иисус на кресте так позвал свою мать: Маре, егур hос (Мама, подойди ко мне...), если это так то он владел и языком древнеармянским, что вполне вероятно, ведь майр по-армянски мать, а Майрам реально может быть древнеармянское женское имя.К тому же армяне первые интересовались делом Иешуа, из истории ясно, что армянский царь Абгар хотел скрыть Христа у себя, в своей Эдессе, но не успел, а его жена после его смерти продала всё своё царство и приехала в Израиль, раскупила все земли, связанные с именем Христа и его последним путем. Только денег не хватило и поэтому голова Иешуа находится на территории армянской иерусалимской церкви, а тело - на территории греческой. Вот почему армянские и греческие священники каждый год в день Пасхи тузят друга, спорят, кто должен вынести благодатный огонь. Очень много тайн, но в любом случае Иешуа Га-Ноцри был развитым человеком и знал не один язык...
Достаю с полки двухтомник "Избранные произведения" Михаила Булгакова и отчитываюсь, что в любимом моем романе великого писателя две части. В эти две части романа "Мастер и Маргарита" входит тридцать две главы. Последняя тридцать вторая глава называется "Прощение и вечный приют". Но это еще не всё. У романа есть эпилог.
Мастер — герой романа Булгакова "Мастер и Маргарита".
Представляясь своему соседу в клинике — Ивану Бездомному — герой называет себя мастером и прибавляет, что имени и фамилии у него больше нет. Известно, что мастером его звала его возлюбленная.
Мастер в данном случае действительно пишется с маленькой буквы, и это вызывает недоумение. Почему так?
- Это не имя и не прозвище. Прозвища говорят о своем носителе красноречивее его слов, но это не тот случай. Это его суть, всё, что осталось от его личности. Мы не знаем о нём ничего больше, кроме того, что он мастер, он всю жизнь положил на создание романа. Его имя и прошлое не имеют для нас значения.
- Разумеется, это художественный приём, используемый Булгаковым, чтобы показать нам трагедию мастера и ещё вот какой момент. Как я уже говорила, Мастер как прозвище было бы чем-то уникальным, но это не тот случай. И можно понять, что таких вот безымянных мастеров, пострадавших из-за желания писать то, что не одобряет партия, было великое-превеликое множество, осуждённых, репрессированных, попросту всеми забытых в скромных подвальных квартирках. Суровый и беспощадный 20 век.
Сложный вопрос. Я бы советовала прислушиваться к себе. Если вы хотите дать почитать ребенку, то смотрите на уровень развития. Если ребенок много читает, смотрит, размышляет на довольно непростые темы, то эта книга будет скорее всего понятна целиком. А так, большинство подростков пропускают главы про Понтия Пилата и читают только про отношения Мастера и Маргариты. Я думаю 14-16 лет вполне подходящий возраст. Я прочла в 16 или 17, но на тот момент я не пропускала главы и мне было в основном интересно поразмышлять над сложными вопросами, которые поднимает автор, а не просто проследить за романом главных героев.
Насколько я помню, персонаж по имени Левий Матвей в романе "Мастер и Маргарита" появляется в двух эпизодах - в главах, посвящённых аресту и казни Иешуа Га-Ноцри и в качестве посланника от Иешуа к Воланду в заключительных главах произведения. В обоих эпизодах Левий Матвей предстаёт единственным безусловно преданным слугой и учеником Иешуа, человеком довольно бесхитростным, прямолинейным и не совсем уравновешенным. Некоторые литературоведы проводят прямую параллель между Левием Матвеем и Иваном Бездомным, который также был единственным учеником Мастера. Прототипом булгаковского Левия Матвея стал один из апостолов, евангелист по имени Левий Матфей.