Через дефис.
Слова "по-нашему", "по-твоему" и "по-своему" могут быть в предложении неизменяемыми формами, наречиями. Мне нравится термин, когда их красиво называют "наречиями уподобления". А в общих чертах - это определительные слова, которые являются основным субъектом известного правила о черездефисном написании наречий, имеющих приставку "по-" и суффиксы "-ему", "-ому" или "-ски".
Например:
"Предрассветный туман, по-своему прекрасный, мягко опустился на наши ещё ночные лица".
Раздельно.
Но "твоему", "нашему" и "своему" могут играть роль и притяжательных местоимений. Это же ни что другое как "твой", "наш" и "свой", но только в дательном падеже. В этом случае дефисы отменяются, "по" превращается в предлог. Между ним и его словом можно вставить слово - "по законному своему праву", "по извечному твоему капризу".
Например:
"Работы учащихся распределились по своему содержанию и оформлению на хорошие и плохие".
Нужно обратиться к языку происхождения, т.е. к английскому. В слове "blog" закрытый слоп,и соответствующее произношение. При образовании из него слова "bloger", буква "g" перейдёт к следующему слогу, и слог "blo" останется открытым, тогда он произносится по другому. Чтобы сохранить слог закрытым, и производится удвоение согласной "g". Точно так же и при образовании слова " controlling" из слова "control", удвоение согласной производится для сохранения слога закрытым.
<hr />
В связи с описанными ситуациями, часто возникает вопрос, нужно ли это удвоение в словах, без изменения перешедших в русский язык. Т.е. как нужно писать "блогер" или "блоггер", "контроллер" или "контролер" (не в смысле "человек-контролёр", а в смысле контролирующий, или управляющий элемент какого-либо устройства).
Имя прилагательное "церковнославянский" пишется слитно, никаких дефисов не нужно.
В подтверждение своим предположениям привожу два скриншота из наиболее популярных интернет-ресурсов, обучающих пользователей грамотности ("Грамота" и "Викисловарь"):
_
На вопрос "Почему?" можно ответить так (моё объяснение вполне подойдёт школьникам любого класса):
"Церковнославянский" (язык) - это не "церковный и славянский". Это термин, означающий не разные признаки языка, а название языка (как и "старославянский", например). Сложно сказать, от равноправных ли слов образовано это сложное прилагательное? Но во всяком случае его элементы не обозначают цвета, не пришли из дефисного существительного, да и союз "и" между двумя основами ставить было бы некорректно: речевой ошибкой пахнуло бы.
Преставиться - это слово произошло от старославянского с приставкой "пере-", которая означает "перемещение", то есть по сути "переставиться" в другое место. В средние века был глагол "переставиться". В данном случае речь идет о смерти человека, который перешел к Богу.
Постепенно первая "е"в приставке выпала, и глагол "преставиться" в современном языке является устаревшим и означает "умереть".
Представиться - это вполне употребимый сегодня глагол в значении "назвать себя" или "познакомиться". А также есть и другое значение, когда кто-то прикидывается не тем, кем является на самом деле. Например, "Он представился графом, хотя был его слугой".
Еще словари называют такие смысловые оттенки этого глагола:
Приставиться - это попытка образовать возвратную форму от глагола "приставить", но такая форма в русском языке не используется.
Правильно: психоактивные вещества.
Психоактивное вещество — вещество, активно влияющее на психику человека.
Это содержание и выражает сложное прилагательное "психоактивный", оно образуется из двух основ способом бессуффиксального сложения (психо+активный), написание слитное.
Для дефисного написания нет причин, в этом случае должны существовать два исходных прилагательных, например: поверхностно-активные вещества (поверхностный, активный).