Значение фразы "синий чулок" известно каждому. Какое-то время назад "синим чулком" назвали с презрением или насмешкой. По-английски фраза звучит, как "bluestocking".
Про "синий чулок" говорят, когда женщина увлекается наукой, занята обучением (литературой, наукой и т. д.), чем угодно еще, в ущерб обычным делам, свойственным любой женщине с ее привычками, увлечениями, слабостями и т. д. Такую фразу употребляют только в отношении представительниц слабого пола.
Откуда родом фраза? Происхождение ее связано с 1760 г. в Великобритании, а если более конкретно, зародилась во времена, когда общество собиралось в салоне Монтегю Мэри, писательницы.
В салоне Монтегю собиралось интеллектуальное общество, "ученые умы" того времени, среди которых были одинаково как женщины, так мужчины, причем первые иногда своими познаниями были выше, чем сильный пол.
Одним из примечательных людей в обществе, о котором речь, был Бенджамин Стиллингфлит, ученый в области ботаники, а также переводчик, писатель. Привычкой этого человека было появляться в чулках, только не в черных, как принято, а в синих чулках, что характерно, шерстяных синих чулках. Если этого человека не оказывалось, когда все собирались, то шутили, что обсуждение не складывается, поскольку нет "синих чулок".
Позже представителей у Монтегю стали именовать "обществом синего чулка". А Байрон сочинил сатиру на этот самый кружок, тогда название стало нарицательным.
Женщины, которые озабочены чем угодно, кроме благополучия семьи и собственной внешности, конечно, выделяются и контрастируют с другими представителями общества.
Надо добавить, что окончательно фразеологизм пришел не из Англии, а из Франции.