" to get cracking" - пошевеливаться, поторопиться
"Get cracking", может переводиться на русский язык: "поехали","за работу","за дело","поторопись", "давайте пободрее" и другие.
Например: Close the door and get cracring! Закрой дверцу и поехали!
We have a song to write, so let's get cracking. Нам нужно написать песню,так что за дело!
We'd better get cracking then! Ну что, тогда за работу!
All right, well, just get cracring. Хорошо, в таком случае займись делом,прямо сейчас.
So, I'd better get crackit with this work. Так что, мне лучше поторопиться с этой работой.
Можно применять так же и жаргонные варианты : за мной!, ноги в руки, рвать когти,пусть начинает, по коням, шевели мозгами, завалюсь, займусь-ка, крушить и так далее, например:
I think we need to get cracking. Я думаю, стоит рвать когти.
So, get cracking! Так что, шевели мозгами!
Now get cracking and may the best person win! Так что,напрягите мышцы и пусть победит сильнейший!