Армейский пример - это только один множества таких примеров. Взять хотя бы Великую Отечественную воину. Каждый день "москаль" мог погибнуть, вынося с поля боя раненого "хохла". Или наоборот. Без этого бы мы не победили.
В советские времена эти выражения воспринимались как полушутливые, и никто их не считал за оскорбление. Но были и такие, которые "мотали все это себе на ус", но старались этого не показать.
Таких людей мы узнаём сегодня и в российских неонацистах, и в украинских "бандеровцах".
Пока мы жили в единой стране, все так и было, но с распадом страны, те, кто не принимали все советское, на Украине пришли к власти и сразу объявили "клятых москалей" врагами.
В России же до сих пор не обижаются на "москалей", и по прежнему беззлобно называют украинцев "хохлами". И надеются, что все в конце концов наладится и слова "хохол" и "москаль", как и прежде будут восприниматься без обиды.
Ангедрит твою валентность через медный купорос.
убей себя об стенку,
конь педальный,
пузан вислоухий,
шёл бы ты лесом,
чебурахнутый,
отвали моя черешня,
хам трамвайный,
чего зенки вылупила,
дурак дураком и уши холодные.
Все зависит от женщины, с которой вы общаетесь, от ваших отношений и обстоятельств, а так же от тона, которым сказано.
Если вы скажете это слово незнакомой женщине, однозначно, воспримет как оскорбление.
Все незнакомое привлекает, в том числе и ругательства на непонятном языке. Тем более, что русские умеют материться весьма экспрессивно, что оказывает глубокое впечатление на их иноязычных собеседников.
Видимо в слове ошибка. Есть слово расшепериться. Означает оно возбудится, разойтись. Ну, как у Высоцкого: "Ну разойтись я, кстати, сразу ж согласился И разошёлся, то есть расходился. Но если я кого ругал, карайте строго, Но это вряд ли, скажи, Серёга"...
Означает, что человек завелся и пришел в возбужденное состояние. К сексу отношения не имеет.
Было еще одно значение этого слова, но в словарях его нет. Помню, бабушка моей жены, которая всю жизнь прожила в деревне, говорила, если видела, что женщина сидит по ее мнению слишком сильно раздвинув ноги: " Сдвинь ноги, ишь расщеперилась"! Но это я пишу по памяти. Повторяю, такого значения в словарях не нашел. Ну, и у нее "Щ" была а не "Ш".