Все зависит от женщины, с которой вы общаетесь, от ваших отношений и обстоятельств, а так же от тона, которым сказано.
Если вы скажете это слово незнакомой женщине, однозначно, воспримет как оскорбление.
Все незнакомое привлекает, в том числе и ругательства на непонятном языке. Тем более, что русские умеют материться весьма экспрессивно, что оказывает глубокое впечатление на их иноязычных собеседников.
Ну, у меня есть несколько вариантов:
- Блин или бляха муха (вместо б..., когда рядом дети).
- Пипец (взято у Аллочки из "Универа" - вместо пи..., когда рядом дети или родители).
- Гребаный йод ("приползло" от Пенни из "Теории большого взрыва" - вместо е... в р...).
- Едрид то медь (почерпнула у знакомого).
Вообще, "смачно" выразиться - в этом вся я. Конечно же, с пониманием того, что всему свое время и место))
Я какой-то мусор ненужный - вечно у окружающих из-за меня головная боль. Ужас, как можно быть таким чудовищем, надо срочно всё исправлять. О чём я только думаю - вечно всякая путаница и в мыслях, и в действиях. Я дрянь последняя, столько подводила и расстраивала других, причиняла боль, пачкалась во всякой гадости.
"Б*ь" не считалось ругательством. Ссылки не приведу, где слышала или читала - не помню. В каком-то своде древнерусских законов были такие статьи. "А б*и..." и далее про их имущественные права. "А вы****ки..." и далее про их имущественные права.
Еще помню, что английское "whore" раньше означала что-то вроде "возлюбленная". Ну а сейчас это "шлюха". Вот такое произошло стилистическое снижение.