Насчёт происхождения подобных сказок, сосуществуют две противоположных гипотезы:
1.Они принадлежат остроумному пушкинскому перу.
2.Сказки написаны совершенно другим автором, сумевшим воспроизвести оттенки пушкинского колорита.
К какой из версий склоняюсь лично я, не так уж важно, поскольку никогда не являлась литературным критиком, а тем более - экспертом. Но сейчас, прочитав сказку о Царе Никите, я пришла к некоторым непрофессиональным выводам:
1.Строка №27 ("Как быть?... Помоги мне, бог!") наводит на некоторые размышления. Обратите внимание на её ритмическую неуклюжесть. Вся сказка написано классическим хореем, это и первокласснику видно. Для сравнения:
и
Строчка №27 вырывается их хорея, да и вообще из принципов силлабо-тонического стихосложения. На Пушкина-то ох как непохоже! Похожих строк я нашла и ещё с десяток. Они допустимы для авторов, у которых немножко туговато с техникой письма, а потому работа над стихотворным текстом превращается в адовы муки. За Пушкиным такого отродясь не водилось.
2.Взгляните:
Два огреха. Слово "после" явно вставлено технически, не неся ни малейшего другого значения. "Уголёчком" - то же самое. Уменьшительная форма применена, чтобы не изуродовать строку.
Одним, если бы Пушкин "озоровал", то делал бы это со вкусом и без шероховатостей.
Вывод: или не Александр Сергеич; или он, но слишком второпях. Я отношусь к таким произведениям, как к неклассическим. Даже если бы их содержание было пригодным и для детей.