Эти слова несут абсолютно разный смысл, поэтому выбираете слово в зависимости от контекста, в котором оно находится.
Провод. Устаревшее значение: металлический шнур или проволока, который проводит электрический ток.
Сейчас значение схожее. Только теперь у провода более узкое значение:
То есть не любой металлический шнур, проводящий ток является проводом, а только тот, который соединяет компоненты электрической цепи. На приложенной фотографии я предлагаю вам рассмотреть склонение слова по падежам, так как у обоих слов они хоть и схожи, но в чем-то различаются:
Проводы Это обряд прощания с кем-то/чем-то, кто/что уходит/уезжает куда-то, чаще всего далеко или надолго. По этому поводу по желанию устраивают какое-то празднование, гуляние. Когда сына провожают в армию, многие перед этим собираются всей семьей за столом. В школе у нас один мальчик уехал, но перед этим ,можно сказать, в классе были проводы - он угостил всех пирожными и соком, а потом мы всем классом гуляли. Бывает обряд проводов и более простой и быстрый - это всем знакомое "присесть на дорогу". Сейчас традиция забывается, но раньше каждое время года -весну,зиму, осень, лето - провожали.
А вот как склоняется это слово. Думаю, вы заметили и сходства, и различия. Например, у слова "проводы" нет формы единственного числа. Так же можно увидеть (не)/совпадающие варианты слов.
"Провод" и "провода" действительно являются этимологическими родственниками. Происходят от глагола "водить"(плюс приставка -про). В свою очередь этот глагол произошел от праславянского voditi. И в языках славянской группы вы заметите, что провод/проводы похожи по звучанию и написанию с нашими русскими вариантами. В то же время в английском, например, "провод" - это wire, а "проводы" - seeing(Яндекс.переводчик), то есть эти слова полностью наши.
Почему отдалились значения этих слов - да они и не отдалялись. Просто происходят от одного и того же слова. Они имеют какой-то общий смысл - оба что-то проводят. Но провод проводит ток в электрической цепи, а проводы провожают человека/явление.
Точно так же ждать и поджидать происходят от общего ст.-слав. "жьдати", похожи по значению, но тем не менее не их применяют в разных случаях.