Это известная швейцарская марка, но слово/фамилия основателя-Шарля Фелисьена Тиссо/Tissot/- НЕ немецкое, а французское, поэтому и произносится на французский лад - "Тиссо", с ударением на последнем слоге.
В чей адрес...можно поразмышлять:)
1.Первое,что пришло в голову,так это женщина,которая долго не могла кран починить,а потом к ней сантехник пришел и все сделал,а она ему это так просто с особой нежностью сказала:),потому как долго ждала:)
2.Недовольная жена.Могла так сказать,потому как она долго,очень долго ждала его с работы , а ужин остыл,а он пришел недовольный и психует из-за холодной еды,вот она ему это в ответ и сказанула:)
3.Жена,которая изменила:)муж долго не удовлетворял ее,вот она любовника и завела:),а когда он(муж) к ней начал подкатывать,вот она ему это в ответ:)
4.Как в фильме "Москва слезам не верит" Катя говорила Гоше:- Как долго я тебя ждала.Эта Ваша фраза типа того,но с особой придиркой что ли,ну уж очень долго женщина была без мужчины:)
Сидят в офисе сотрудники.Каждый занят своим делом. Тут смотрят ,заходит мужчина в сереньком костюмчике и ходит между столами,заглядывает в бумажки, в мониторы компьютеров.Один сотрудник не выдержал и говорит:
--Эй! Ты! Облезлый! А ну подошел быстро ко мне!
Мужик в сереньком костюмчике:
--А вы знаете,что я ваш новый директор?
Сотрудник не растерялся:
--Конечно! Я только что объяснил вам как меня к себе подзывать!
В профессиональной сфере придуманный мной неологизм - иллюстрат. Так называется часть лекции не обязательная для запоминания и записывания. Представляет собой забавную или занимательную информацию, поясняющую и уточняющую какое-либо положение излагаемого материала. Удивительно, но на экзамене выясняется, что студенты именно иллюстрат помнят лучше всего. Мои бытовые неологизмы: 1) Микрозаяц (микрозайчиха) - нечто милое, маленькое, очаровательное. 2) Слоноволк - что-то нелепое и несообразное. 3) Корытомобиль - старый автомобиль.
Ни в Большой Советской Энциклопедии, ни в современных справочниках интернета написание "кёльты" не встречается. Слово "кельты", означающее жителей ряда стран Западной Европы и в древности, и в наши дни (ирланцы, шотландцы, уэльсцы), восходит к латинскому "Celtae", а у римлян буква и звук "ё" в языке не фигурировали. Да и в русском языке буква "ё" появилась только в самом конце восемнадцатого века, а слово "кельты" должно было войти в русский язык значительно раньше: как-никак Россия имела с Европой обширные связи, в том числе и культурные.