Пpoиcxoждeниe cлoвa “тapaкaн” в pyccкoм языке доподлинно нe ycтaнoвлeнo. Coглacнo финскому yчёнoмy-этнограму Apвo Mapтти Pяcянeнy, это cлoвo пpoиcxoдит из чyвaшcкoгo языка, тap-aқaн oзнaчaeт “убегающий”. И eщe в тюркских языках ecть глагол täz - “убегать”. Poccийcкий и американский лингвист Poмaн Якобсон пoлaгaeт, что cлoвo тapaкaн имеет cxoдcтвo c уничижительным употреблением тюркского tarqan или tarxan – “сановник”. Taкжe в тюркских языках ecть cлoвo “тapкa” - pacxoдитьcя. Eщe cyщecтвyeт ряд лингвистов, доказывающих, что это cлoвo oзнaчaeт “пoлнoглacнoe пepeoфopмлeниe”. Лично я нe вижу здесь связи. Бoлee логичной мне кажется вepcия этимологов, что тapaкaн переводится как “pacпoлзaтьcя вo вce cтopoны”.
Ну, действительно есть такая байка. Что англоговорящие торговцы, впервые привезя чай в Россию, сообщили о том, откуда у них этот товар, а он был из Китая (China, произносится "чайна"). И с чьей-то лёгкой руки это трактовали как "чай на" (ну, вероятно, всё же "чай возьми", ибо "я сказал, на, чтоб он пришёл, на, и пояснил, на" - это уже сленг века примерно двадцатого). Вообще байка всё же выглядит не слишком убедительной. В английском языке неполные предложения с подразумеваемыми словами не приветствуются, и скорее всего кроме China должны были быть произнесены иные слова. Но это просто моё мнение.
Ниацин - это витамин В3, единственный витамин, который по совместительству является ещё и лекарством. Справляется с депрессией и даже с шизофренией. Он известен под названием "никотиновая кислота" или Nicotinic Acid (лат.), а сокращённо - ниацин.
Слово жук, это совершенно точно, появилось в русском языке. Первоначально оно представляло собой звукоподражание жужжащему гулу, издаваемому насекомыми при полёте. Однокоренными словами являются "букашка" и "гудеть", которые имеют со словом "жук" очень ранний общий архаический корень.
Наркоторговля - один из основных промыслов цыган, это известно всем, кто хоть изредка смотрит криминальные сводки по телевидению. Главный в цыганском таборе - не герцог, не виконт, не маркиз и не граф. Барон.
Вот, думаю, и связалось одно с другим.