Формы "в поведении" и "в поведение" - это грамматические варианты одного и того же слова. Его начальная форма - это "поведение". Надо сказать, что это существительное - одно из тех (на "-ие"), которое при склонении вызывает немалые затруднения.
Но давайте расставлять все нужные формы слова "поведение" по полочкам:
- "В поведении" (с "и" в конце). Это явный предложный падеж. Можно и вопросом проверить: "в чём? - в поведении". В общем-то, гласную в окончании падежным вопросом и нужно проверять. Например: "В поведении и в рассуждениях этого мужчины много такого, что выдаёт в нём интеллигентного человека".
- "В поведение" (с "е" в конце). А это предложно-падежное сочетание, сигнализирующее о винительном падеже. Можно было бы говорить и об именительном, если бы не предлог "в". Итак, если к сочетанию "в поведение" можно в предложении поставить вопрос "во что?", то нужно писать только "е". Например: "Воспитание превращается в поведение тех, кого мы воспитываем".
Это существительное - яркий пример адаптации иноязычного слова, прошедшего довольно длинный путь из скандинавских языков до русского.
По мнению этимологов, это языковое и одновременно географическое путешествие может выглядеть так: Скандинавия (Швеция)- Исландия - Англия - Германия - Россия.
Скандинавское isberg/избель, английское iceberg/айсберг и немецкое Eisberg/айсберг превратились в привычное "айсберг" = айс - лёд, берг - гора.
При этом на письме осталась буква "с" из названных языков, но произношение в русском изменилось в соответствии с фонетическим законом ассимиляции по звонкости-глухости: последующий звонкий влияет на качество предыдущего согласного.
В данном случае происходит озвончение: пишем "с" - айсберг, но произносим "з" - ай[з]берг.
В немецком же или английском остался звук [с].
В словаре Ожегова про слово "имитация" говорится, что оно произошло от глагола "имитировать" - воспроизводить с возможной точностью, подражать кому-чему-нибудь.
Слово «по(?)мартовски» является наречием, отвечающим на вопрос – как? Чтобы определиться в правильном написании слова, следует обратить внимание на то, что стоит в его начале и в конце. Приставка «по-» в начале может писаться как через дефис, так и слитно. Определяющее значение имеет то, что стоит в конце наречия. Если на конце «-ски» - это указывает на то, что наречие следует писать с дефисом – «по-мартовски».
Приведем еще подобные примеры слов: по-дружески, по-свойски, по-детски, по-английски.
Примеры предложений с наречием «по-мартовски»:
- На дворе стояла по-мартовски теплая погода.
- У меня прекрасное настроение, по-мартовски весеннее.
Имя прилагательное "не(?)естественный" имеет слитный и раздельный варианты написания. Рассмотрим оба. По сути, разговор идёт о разных контекстах, в одних из которых утверждаются при помощи прилагательного признаки неестественности, а в других отрицаются признаки естественности.
Неестественный (слитно).
Сюда же отнесём и формы "неестественная", "неестественные" и "неестественное".
Так пишут, когда в предложении с соответствующим прилагательным отсутствует семантика отрицания. Успешная замена слова "неестественный" на синонимы "искусственный" или "странный" - признак слитного написания.
Например:
- "Неестественный внешний вид Александра насторожил его друзей".
Не естественный.
Противопоставления в предложении (к примеру, "не естественный, а диковинный") или ярко выраженные отрицания (к примеру, "вовсе не естественный") должны привести к написанию в два слова.
Например:
- "Обстановка была далеко не естественной, а очень забавной и странной".