Самое важное это то, что этим человеком наши современники и соотечественники в особенности могут заслуженно гордиться.
Как следует из тегов к вопросу, это российский лингвист. Он специализируется сразу в нескольких направлениях лингвистических исследований. Это прежде всего типология, то есть выявление общих черт и взаимосвязей различных языков. Далее, это грамматическая теория или теория грамматики.
Ещё Плунгян занимается корпусной лингвистикой (направление, появившееся в 1960-е годы, направленное на изучение языковых корпусов - больших комплексов текстов, упорядоченных по тому или иному принципу для решения определённых задач). Дополнительно Плунгян работает над теорией поэзии и занимается исследованиями африканских языков.
Действительный член РАН с 2016 года, доктор филологии с 1998 года. Уже в период студенчества В.А.Плунгян выступал участником лингвистических экспедиционных исследований в Дагестане. Докторская диссертация посвящена грамматическим категориям и их языковым заменителям. В 2016 году лингвист стал главным редактором журнала "Вопросы языкознания". Вот уже 30 лет он ведёт ряд преподавательских курсов в МГУ. Неоднократно приглашался как лектор в учебные заведения других российских городов, РГГУ, во Францию, Испанию, Швецию, Италию, Нидерланды.
Именно благодаря Плунгяну начиная с 1984 года ведётся систематическое исследование африканского языка догонов (ранее почти не подвергавшегося даже углублённому научному описанию). Вот уже 16 лет лингвист является участником программы по составлению большого корпуса русского языка. Имеется свыше 200 опубликованных работ, в том числе на нескольких иностранных языках.
Спасибо! Я и не знал такой массы его заслуг, а вопрос задал, чтобы разбавить такие вопросы о "звёздах"-однодневках. Про Кронгауза тоже уже ответили. Может, хоть так просвещение будет работать...
В данном случае нужно прежде обратить внимание на глагол, затем - на зависимое от него существительное: переходный глагол несовершенного вида (что делать?) и неодушевлённое существительное в форме множественного числа.
Дело в том, что глагол "ждать" относится к так называемым "глаголам цели" и управляет родительным и винительным падежом, но в сочетании с разными категориями существительных в значении объекта (предмета, который достигается, добывается, приобретается):
родительный падеж (чего?)при управлении неодушевлёнными абстрактными/отвлечё<wbr />нными и конкретными существительными с оттенком неопределённости, напр., ждать (чего?) изменений-изменения/<wbr />ответов-ответа и т.п.,
винительный падеж (кого? что?) при управлении одушевлёнными и неодушевлёнными конкретными, абстрактными сущ-ми с оттенком определённости, т.е. признак этих сущ-х указан, напр., жду новый (какой?) журнал (что?)/жду новые (какие?) журналы (что?) "Огонёк" (какой?).
Обычно значение объекта выражается формой винительного падежа, т.к. этот падеж обладает большей определённостью, по сравнению с родительным, напр., ждать (чего? р.п.) распоряжения/распоря<wbr />жений (не какой-то определённое, а указание свыше)/ждать (что?в.п.) распоряжение/распоря<wbr />жения (конкретное указание).
Следовательно, в сочетании из вопроса имя сущ-е "заказ" может быть в обеих формах, но форма родительного падежа предпочтительнее, т.к. в данном случае речь идёт о первичном грамматическом значении (управление падежами) глагола цели "ждать".
Уточню, что употребление этих двух падежей может зависеть и от контекста: Мы ждём от вас новых заказов (без уточнения) и Мы ждём от вас новые заказы на пошив гардин (есть конкретное уточнение, признак, какие заказы, на что).
Есть практическое активное (говорение) и пассивное (аудирование, понимание на слух) владение английским языком, а есть знание теоретической фонетики, которая связана с практической, и из вопроса неочевидно, предстоит ли экзамен по теории с транскрибированием, описанием фонематических оппозиций и расстановкой интонации на письме - либо нужно просто набрать опыт посредством слушания фильмов на английском языке с субтитрами для собственных нужд. И каков уровень: у кого-то нужно сформировать самые общие представления о фонетике английского в отличие от русского - или по отдельности (канал Ютуб Super Simple Songs),
а кто-то знает об отличиях его национальных, региональных и социальных вариантов и хочет поподробнее узнать их, а то и овладеть ими. Для последних есть замечательная серия видеопрезентаций British Accents на Ютуб канале "English like a native" с ведущей Anna English.
Вот Манчестер
У студентов филфаков нормальная жизнь, и теоретическая фонетика на свежую голову тоже не мешает жить, наверное, многим при правильном объяснении, если они к нему готовы. Только одни могут легко усвоить на слух и кинестетически практически сами, а другим надо сидеть или ходить и разбираться, как в любом предмете. Вот описание теории английской фонетики на русском с аудио материалами для иллюстрации - раздел фонетики сайта Native-English.ru. А вот интерактивная флеш-анимация звуков английского языка в американском его варианте на сайте и в мобильных приложениях от Университета Айовы: soundsofspeech.uiow<wbr />a.edu
Язык Арахау - один из искусственно созданных языков. Его изобрёл российский писатель-фантаст Иван Карасёв. Со слов автора, создавая этот язык, он имел цель значительно сократить речевой поток, сохранив при этом все существующие смыслы и нюансы речи. В алфавите языка Арахау всего 27 букв, слова - короткие и очень ёмкие,с многозначительным смыслом. Одно слово может содержать в себе целое предложение. В языке практически отсутствуют падежи и время.
В настоящее время на этом языке издаётся журнал, пишутся литературные произведения и песни. На Арахау переведены несколько известных песен, в том числе - гимн Российской Федерации.