Язык Арахау - один из искусственно созданных языков. Его изобрёл российский писатель-фантаст Иван Карасёв. Со слов автора, создавая этот язык, он имел цель значительно сократить речевой поток, сохранив при этом все существующие смыслы и нюансы речи. В алфавите языка Арахау всего 27 букв, слова - короткие и очень ёмкие,с многозначительным смыслом. Одно слово может содержать в себе целое предложение. В языке практически отсутствуют падежи и время.
В настоящее время на этом языке издаётся журнал, пишутся литературные произведения и песни. На Арахау переведены несколько известных песен, в том числе - гимн Российской Федерации.
Могу порекомендовать смотреть фильмы на английском с русскими/английскими субтитрами, как вариант. Также можно подписаться на каналы YouTube или страницы в Facebook, которые публикуют, например, смешные видео с животными, где также есть человеческая разговорная речь. Очень на многих ресурсах добавляют субтитры. Поэтому можно даже звук не включать. Всё понятно, что происходит на видео. Вроде ничего в жизни не изменилось, а хоть какая польза, но есть.
На этот вопрос нельзя ответить однозначно. В документации и правительстве Индии существует два официальных языка - хинди и английский (ну английский - понятно почему, Индия - бывшая колония Великобритании). Еще в 1965 году планировалось лишить английский статуса официального языка, сделав лишь дополнительным к хинди. Но, в силу протеста многих штатов, это не реализовали.
Далее... Существует список из 22-х (!!!) официальных языков Индии, которые используются в различных штатах, регионах и на союзных территориях.
В список-22 входят языки из следующих языковых семей: индоевропейская, дравидийская, тибето-бирманская, австроазиатская. Вот этот список:
Это еще не всё! В Индии говорят на 447-ми разных зыках, и еще там есть около 2000 диалектов.
Языков, в которых было бы 100%-ое соответствие слышим-пишем, просто нет. Есть системы правописания, максимально приближенные к произношению, а есть и отдалённые (любое иероглифическое письмо, например).
Максимальная приближенность написания к произношению наблюдается лишь в тех системах, которые были
- созданы недавно (в течение последнего столетия);
- фундаментально реформированы недавно.
Со временем начинаются расхождения, они накапливаются, а дальше возникает вопрос: сближать орфографию с орфоэпией или придерживаться традиций? Те, кому вверено решать эту дилемму, в каждом случае реагируют по-разному. Французы твёрдо решили ничего не менять.
Языки, в которых якобы полнейшее "как с., так и п.", коварны немногочисленными, но существующими исключениями из этой системы. Украинский я. в их числе, например:
- безударные Е, И в корнях слов, для определения которых существует целая "этажерка" правил и исключений, вполне способных довести до двойки на диктанте:
<hr />
- звук [Ў], для которого в украинском алфавите (в отличие от белорусского) вообще нет буквы, на письме обозначается буквой В, а ведь он произносится почти во всех глаголах прошедшего вр. ед. ч. муж. рода, то есть является не просто фонетическим явлением, но и морфологическим. Исторически он появился вместо трёх разных звуков: гласного [y] и согласных [в], [л] в позиции перед согласным или в абсолютном конце слова, но собственной буквы так и не удостоился. Простейший пример: глагольная форма взяв, которая произносится как [ўзˈáў], а также все случаи, когда в поэтических текстах вместо Україна пишется Вкраїна:
Максимальна приближённость написания и произношения не обещает лёгкой жизни.
смотря каких именно индейцев
смотря какие именно мужчины
например на языке группы племен сиу, Магадане, белый мужчина - васичи
<hr />
вообще в племенах только на данный момент осталось в ходу более 150 языков
а сколько было и исчезло?
<hr />
так же употреблялись термины
ша, инни, ронкве
первое кстати встречается в термине - шаман
<hr />
кстати скво, это как раз на языке сиу
а были ещё икве и хкве - женщина в других языках