Http://weaft.com/documents/stihi-na-kazahskom-yazyke-pro-zimu-zima-poetov-winter-poems-kazakh-poets
На улице жил голубь, он ел крошки, семечки и пил воду из лужицы. Летом голубь ел жучков, а зимой его подкармливали люди.Но у голубя были враги это: кошки, собаки и машины. А жил голубь на старых чердаках,заброшеных зданиях или у голубятника. Так и жил голубь, гревшись на солнце и поедая хлеб или еще что нибудь.
Там<em> били женщину</em> <u>кнутом, </u> Дважды использована инверсия ЖЕНЩИНУ и КНУТОМ . Этот прием придает большое напряжение строке.
Крестьянку молодую снова инверсия подчеркивает слово МОЛОДУЮ,переносит на него всю логическую и смысловую нагрузку.
. Ни звука из её груди Неполное предложение
Лишь бич свистал, играя. метафора
.. И<u> Музе я сказал:</u> «Гляди! Сестра твоя родная!» можно назвать олицетворением (можно метафорой)
Прямую речь можно считать скрытым сравнением.
Как медведя переворачивали
Натерпелись птицы и звери от зимы лиха. Что ни день − метель, что ни ночь − мороз. Зиме конца-краю не видно. Разоспался Медведь в берлоге. Забыл, наверное, что пора ему на другой бок перевернуться.
Есть лесная примета: как Медведь перевернётся на другой бок − так солнце повернёт на лето.
Лопнуло у птиц и зверей терпение.
Пошли Медведя будить:
− Эй, Медведь, пора! Зима всем надоела! По солнышку мы соскучились. Переворачивайся, переворачивайся, пролежни уж небось?
Медведь в ответ ни гугу: не шелохнётся, не ворохнётся. Знай посапывает.
− Эх, долбануть бы его в затылок! − воскликнул Дятел. − Небось бы сразу зашевелился!
− Не-ет, − промычал Лось, − с ним надо почтительно, уважительно. Ау, Михайло Потапыч! Услышь ты нас, слёзно просим и умоляем − перевернись ты, хоть не спеша, на другой бок! Жизнь не мила. Стоим мы, лоси, в осиннике, что коровы в стойле, − шагу в сторону не шагнуть. Снегу-то в лесу по уши! Беда, коли волки нас пронюхают.
Медведь ухом пошевелил, ворчит сквозь зубы:
− А мне какое до вас, лосей, дело! Мне снег глубокий только на пользу: и тепло, и спится спокойно.
Тут Белая Куропатка запричитала:
− А не стыдно, Медведь? Все ягоды, все кустики с почками снег закрыл − что нам клевать прикажешь? Ну что тебе стоит на другой бок перевернуться, зиму поторопить? Хоп − и готово!
А Медведь своё:
− Даже смешно! Зима вам надоела, а я с боку на бок переворачивайся! Ну какое мне дело до почек и ягод? У меня под шкурой сала запас.
Белка терпела-терпела − не вытерпела:
− Ах ты, тюфяк мохнатый, перевернуться ему, видишь ли, лень! А ты вот попрыгал бы по веткам мороженым, лапы до крови ободрал бы, как я!.. Переворачивайся, лежебока, до трёх считаю: раз, два, три!
− Четыре, пять, шесть! − насмехается Медведь. − Вот напугала! А ну кыш отседова! Спать мешаете.
Поджали звери хвосты, повесили птицы носы − начали расходиться. А тут из снега Мышка вдруг высунулась да как запищит:
− Такие большие, а испугались? Да разве с ним, куцехвостым, так разговарить надо? Ни по-хорошему, ни по-плохому он не понимает. С ним по-нашенски надобно, по-мышиному. Вы меня попросите − я его мигом переверну!
− Ты? Медведя?! − ахнули звери.
− Одной левой лапкой! − похваляется Мышь.
Юркнула Мышь в берлогу − давай Медведя щекотать. Бегает по нему, коготками царапает, зубками прикусывает. Задёргался Медведь, завизжал поросёнком, ногами задрыгал.
− Ой, не могу! − завывает. − Ой, перевернусь, только не щекочи! О-хо-хо-хо! А-ха-ха-ха!
А пар из берлоги − как дым из трубы.
Мышка высунулась и пищит:
− Перевернулся как миленький! Давно бы мне сказали.
Ну а как перевернулся Медведь на другой бок − так сразу солнце повернуло на лето. Что ни день − солнце выше, что ни день − весна ближе. Что ни день − светлей, веселей в лесу!
Рассказы А. П. Чехова отличаются краткостью и насыщенностью сюжета. В рассказе "Тоска" кажется, что не происходит никаких событий. Извозчика Иону Потапова в скучных зимних сумерках засыпает снегом. Он ожидает своих пассажиров. На самом же деле Иона никого и ничего уже не ждет. Вот уже целую неделю он живет как в полусне: у него умер сын.
<span> Трагедия Ионы никого не интересует: ни военного, ни праздношатающуюся молодежь, ни человека его же сословия — извозчика. </span>
<span> Иона Потапов никому не интересен, его распирающая душу боль никому не нужна. Все куда-то спешат, все недовольны, раздражены, только Ионе некуда спешить. Он одинок, печален, погружен в раздумья. Смерть ошиблась, "дверью обозналась", забрала наследника, который "настоящий извозчик был". </span>