<span>Взгляды Чацкого и
Фамусова резко расходятся по всем вопросами, касающимся уклада жизни дворянина.
Чацкий — сторонник образования, просвещения, сам «остер, умен, красноречив»,
«славно пишет, переводит». Фамусов и его общество, напротив, считают излишнюю
«ученость» вредной для общества и очень опасаются появления в их среде таких
людей, как Чацкий. Чацкие угрожают фамусовской Москве потерей привычного для
нее комфорта и возможности проводить жизнь «в пирах и в мотовстве».</span>
Старалась писать попроще))))
Герасим вызывает у меня симпатию и уважение. Этот человек был очень высокого роста, под два метра, физически сильный. Герасим был глухонемым от рождения. Он жил в деревне, откуда барыня забрала его в город. Там Герасим работал простым дворником. Он тяжело привыкал к городу, но свои обязанности выполнял добросовестно, все делал аккуратно. Он был смелым: не побоялся воров и справился с ними двоими, стукнув лбами друг о дружку. Герасим хоть и был простым дворником, но обладал чувством собственного достоинства. На его место никто не мог садиться. Герасима уважалии и боялись. Многие не любили его, а он сам относился к людям по-доброму. Когда он полюбил Татьяну, то всегда старался сделать ей приятное, дарил подарки. Хоть Герасим и был внешне угрюм, в душе он был лаксовым человеком. Герасим был очень одинок. Всю свою любовь он подарил собачке Му-му, единственному дорогому ему существу. Но у Герасима отняли и это: жестокая барыня приказала утопить Му-му. Герасим, будучи человеком послушным, привыкшим выполнять приказания, так и сделал. Но после этого он ушел из города обратно в деревню. Его уход - это протест против самодурства барыни, против крепостного права. Автор восхищается Герасимом, силой его духа. И мне тоже нравится этот персонаж.
На наступны дзень Тэкля прачнулася вельмі рана і ў добрым настроі.
Прачнуўшыся яна ўстала, зрабіла ўсё свае хатнія справы . І пайшла на
вуліцу чакаць якой-небудзь весткі аб сваім самым любімым сыночка . На
лаўцы яна прасядзела ўвесь дзень, а пакуль сядзела ўспамінала розныя
моманты яе з сынам жыцці пакуль ён не прапаў . Але вось пацямнела .
Тэкля страціўшы надзею на тое , што яе сын найдёться , пайшла спаць. Яна
доўга не магла заснуць , ёй нешта перашкаджала . Але вось у дзверы
пастукаліся , яна адкрыла дзверы. Перад ёй стаяў паштальён . ён трымаў у
руках ліст . Паштальён з усмешкай аддаў ёй ліст і сказаў : "Гэта табе
ад сына". Тэкля са слязамі на вачах раскрыла ліст . У ім , яе сын пісаў
што зусім хутка ён будзе дома . Дні ішлі адзін за адным. Тэкля не магла
знайсці сабе месца , але ў адзін дзень яна назаўжды страціла думка пра
тое , што яе сын вернёться .. На наступны дзень, яна як звычайна ранняй
раніцай пайшла на агарод . Прыбраць там , і за яе спіной пачулася ціхае:
" Мама! " Тэкля павярнулася і ўбачыла свайго сына. Яны прайшлі ў дом ,
там яна яго накарміла , напаіла , і потым яны яшчэ доўга сядзелі і
любаваліся адзін адным..
<span>яблочко- является персонаж комедии «Недоросль» Фонвизина. речь идёт о Митрофане. сын своих родителей, который особенно пристально воспитывался матушкой. она давала сыну самые важные по её мнению жизненные позиции. Что в будущем дало результаты, которых она не ожидала. Но ведь воспитание её было не в том, чтобы сын был достойным человеком, учился, работал, а в том, чтобы был личностью жадной, коварной, лгущей. Таковым и растёт её сынок.....</span>
Загадку своего сумасшествия Гамлет заранее открыл Горацио и Марцеллу. Офелии Гамлет тоже пытается подсказать:
He seem’d to find his way without his eyes;
For out o’doors he went without their helps,
And, to the last, bended their light on me. (II, 1)
По Морозову: «Он, казалось, без глаз находил дорогу; без их помощи он вышел из двери, все время устремляя их свет на меня» . Вторая попытка – монолог «Быть или не быть?..» , произнесенный специально для Офелии. Офелия поняла только то, что принц и впрямь спятил:
О ф е л и я
О, Боже!
Принц, как себя вы чувствуете, принц?
Г а м л е т
Спасибо за участие. Отменно.
По оригиналу:
OPHELIA: Good my lord, how does your honour for this many a day?
HAMLET: I humbly thank you; well, well, well. (III, 1)
Чтобы разгадать загадку сумасшествия Гамлета, беременная Офелия и идет на предательство.
– Король разгадывает, куда Гамлет спрятал тело Полония. Розенкранц и Гильденстерн – нет.
«Укрыт в укромном месте... »
«Safely stowed». (IV, 2)
В оригинале: «Надежно спрятан» . Но дело совсем не в том, что Гамлет почему-то не хочет говорить, где именно он спрятал тело Полония. Он говорит, но его загадку не разгадывают ни Розенкранц с Гильденстерном, ни шекспироведы.
Шпионам короля Гамлет сообщает, что смешал тело с «прахом» .
ROSENCRANTZ: What have you done, my lord, with the dead body?
HAMLET:Compounded it with dust, whereto 'tis kin.
Зато загадку Гамлета в следующей сцене тут же разгадывает король, едва Гамлет сообщает, что Полоний сам себя обнаружит через месяц, когда король пойдет по лестнице в переднюю.
Под лестницей в замках (а до XIX века и во дворцах) устраивали туалеты, а если у обитателей были индивидуальные ночные вазы, именно здесь обычно ставили бочку с парашей.
– «Убийство Гонзаго» (специально для короля Гамлет придумывает и другое название этой пьесы – «Мышеловка» ) – эдакая провоцирующая загадка. Король ее разгадал. И выжил, поскольку пошел к себе и стал молиться. Убить молящегося Гамлет не смог. Во время представления «Мышеловки» и Гамлет разгадал Клавдия.
Королева
Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту,
Толкуешь громко с воздухом бесплотным,
И дикостью горят твои глаза.
Как сонные солдаты по сигналу,
Взлетают вверх концы твоих волос
И строятся навытяжку. О сын мой,
Огонь болезни надо остужать
Невозмутимостью. Чем полон взор твой?
Гамлет
Да им же, им! Смотрите, как он бел!
Смерть страшная его и эта бледность
Могли б растрогать камень. Отвернусь.
Твои глаза мне душу раздирают.
Она рыхлеет, твердость чувств сдает,
И я готов лить слезы вместо крови.
Королева
С кем говоришь ты?
Гамлет
Как, вам не видать?
Королева
Нет. Ничего. Лишь то, что пред глазами,
Гамлет
И не слыхать?
Королева
Лишь наши голоса.
Гамлет
Да вот же он! Туда, туда взгляните:
ОТЕЦ МОЙ, совершенно как живой!
Вы видите, скользит и в дверь уходит.
Королева
Все это плод твоей больной души.
<span>По части духов бред и исступленье </span>