Заранее прошу прощения за ненормативную лексику, но, как говорится, из песни слов не выкинешь. Стих опубликован в книге "Гарики на все времена" в первом томе. Автор стихов - Игорь Губерман. Думаю, невозможно ответить на все Ваши вопросы, если не продолжить сию фразу до конца. Звучит она следующим образом: "О чувстве дружбы в рабской доле сказал прекрасно сам народ: кого еб*т чужое горе, когда свое невпроворот?".
Думаю, в этих строках автор хотел сказать, что дружба в тяжелых условиях жизни невозможна ввиду того, что все люди будут делать все для своего блага и ничего для блага других. Проще говоря, каждого заботят только его проблемы, и не волнуют проблемы других людей.
Я согласна с утверждением автора, так как считаю что в современном мире почти никто не дружит "просто так". Многие заводят полезные знакомства, так как думают что через "нужных людей" им удастся избавиться от этой самой "рабской доли". Трудно говорить о настоящей дружбе, когда в любой момент может оказаться что ты был всего лишь "нужным человеком", а не другом.
Выражение "Каждый (всякий, всяк) по-своему с ума сходит", как правило, интерпретируется как русская пословица. Это приводит к мысли, что прямое авторство (конкретного человека) у этой фразы, если оно и есть, то точно не установлено. В таких случаях говорят: "Народная мудрость".
Интересно значение выражения о "схождении с ума по-своему":
Пословица используется, когда люди видят чьё-то необычное, странное поведение. Кстати, это поведение преимущественно не патологическое, не преступное, не шокирующее. Просто достаточно неожиданное и чрезвычайно своеобразное. Оно расценивается как некая практически безобидная причуда или слабость. С ума в данном случае сходят как бы образно, не в самом прямом смысле.
Например:
Все выходят на 38-градусный мороз в головных уборах, а один - без шапки. Вот он-то и есть тот самый молодец, у которого свой образец. Это та причудливая пташка со своими оригинальными замашками. Это тот "каждый", который решил "сойти с ума" специфически, по-своему.
Это у нас по жизни такой лозунг, у россиян - не смотря ни на что и благодаря всему. Или, что бы понятнее - дустом нас не пришибешь. Так вот, именно - не пришибешь, потому что дуст, ко не знает - это порошок для истребления всякой нечисти. Отравить им можно, но пришибить нельзя.
Поскольку страна у нас ОГРОМНАЯ и по территории бестолковая, хорошей жизни здесь не видать в обозримом будущем. Вот и приспосабливаемся, всяк, как может. Кто-то ворует, кому уже на все наплевать. Кто-то живет бедно, но по совести. Как говорил мой свекор, Царство ему Небесное - чужого нам не надо, а своего не отдадим.
Авторство доподлинно неизвестно. И Михаилу Задорнову эти сова приписывают, и Зиновию Самойловичу Паперному. Я склоняюсь к последнему варианту.
Полагаю что это означает:не мешайте, отстаньте, не перебивайте, не сбивайте, вобщем - пошли все вон..))
- В сад, сэр,в сад
- Вы там будете петь ?
- Нет, сэр, вы там будете слушать
Незабвенный Дж.К Джером - "Трое в лодке..", в исполнении А. Ширвиндта..))
Николай Ге - автор картины.В чем смысл - может быть масса личных толкований .Для меня так:если обратить внимание на то, что фигура "вопрошающего" хорошо освещена и отбрасывает тень, а Иисус Христос - не на переднем плане - дальше и в глубине, то можно понимать замысел и призыв художника - не искать истину на поверхности, помнить о том, что не так все ясно и солнечно может буть на пути поиска, ведущего к истине... Идея, замысел художника - суть код, который не каждому дано разгадать, мне кажется.И если задуманное и воспринятое полностью не совпадают - это "нормальная неоднозначность". Потому настоящее искусство долговечно или "на все времена". Как-то так...