Стихотворение «Листок» написано в мае-июне 1841 года. При жизни поэта не печаталось, впервые опубликовано в 1843 году в «Отечественных записках». Символический образ оторванного бурей листка, бесприютного странника появляется у Лермонтова еще в ранней лирике («Портреты» 1829, «Дай руку мне» 1831).
Романтический конфликт суровой реальности со сказочным теплым миром, в котором обитает чинара, только констатируется поэтом, не видящим выхода из сложившейся ситуации и предоставляющим читателю повод для размышлений. Под символическим образом листка скрывается прошедший через многие испытания, умудренный жизнью, никем не понятый одинокий лирический герой. Он глубоко тоскует по родственной душе, взаимной любвм, о чем свидетельствуют метафоры «засох» , «увял» , просит героиню принять его таким, какой он есть, хочет вызвать ее сострадание (Использование уменьшительно-ласкательного суффикса для образовання существительного «листочек» , эпитет «бедный») .
В стихотворении используется антитеза, обостряющая конфликт двух героев, дающая возможность читателю понять, почему же они не достигнут взаимопонимания: героиня «зелена» , «изумрудна» , а странник «желт» , много видал. Возлюбленная лирического героя статична, любима сильными мира и довольна этим. Чинара охраняет свой душевный покой, который могут нарушить исповеди странника и, даже не выслушав героя, называет их «небылицами» . Героиня живет в выдуманном мире и не хочет понять того, что для кого-то он является «суровой отчизной». Употребление эпитета «пылен» в противовес олицетворению «умывает» (море корни чинары) окончательно поляризует героев.
Благодаря приему ассонанса – повтору гласных О А, особенно ярко прослеживающемуся в 1, 3 и 5 строфах, --мы погружаемся в грустный, напевно-мелодичный мир, ставший для странника жестоким, а для героини сказочным, комфортным.
Преобладание мотивов личных переживаний лирического героя, пронизывающих стихотворение: одиночества, страдания, тоски из-за отвергнутой любви – позволяют отнести его к жанру элегии, тем более что многие литературоведы указывают на связь этого стихотворения с элегией французского поэта Арно, переведенной на русский язык В. Жуковским и Д. Давыдовым, имевшей шумный успех у читателей.
<span>Лирика Лермонтова развивается в русле романтических традиций и является вершиной русского романтизма. В основе ее лежит проблема двоемирия, в этом Лермонтов перекликается с Жуковским, но, в отличие от своего предшественника, мятежный поэт оставляет конфликт между мирами непреодолимым, неразрешимым. Лирический герой одинок в людском море, лицемерном и жестоком.</span>
Почему не любили гадкого утенка?
За что мама прогнала его?
Каким был утенок( его характер: злой, добрый)
В кого он превратился?
"Служить бы рад, прислуживаться тошно."
"А судьи кто?"
"Где ж лучше?
Где нас нет."
"Ба! знакомые все лица!"
"Чины людьми даются,
А люди могут обмануться."
"Но чтоб иметь детей, кому ума недоставало?"
"Ах, злые языки страшнее пистолетов."
"Свежо предание, а верится с трудом."
"И дым Отечества нам сладок и приятен!"
"Счастливые часов не наблюдают."
Ну, это, по моему мнению, самые популярные.
Р.На дворе трава, на траве дрова, не руби дрова, на траве двора.
С.Суровый суворовец Суворов сурово сверлил сверлом сырую стену суворовского училища.
Більш-менш виразніні анафори прослідковуються у варіанті один. По-перше, що впадає у вічі, то це строфічна анафора - повтор слова "Благословенна" на початку рядків впродовж всьго вірша.
Друга виразна анафора - це звукова анафора в останньому рядку - повторюються схожі за звучанням слова (іде, до, однієї)
Третя - лексична анафора(частий повтор одного й того слова - мої, моєї у суміжних рядках
Весь сонет також зв"язаний докупи сильною синтаксичною анафорою - це одна й таж конструкція речень в кожному з чотирирядь
Така сама синтаксична анафора спостерігається у другому сонеті: це і повторюваність питальніх речень з власне відповідями на них самим ліричним героєм