Английский язык слышу практический каждый день и по телевидению, и вживую (живу в Европе), поэтому могу только сказать, как в целом отличить американский английский от британского:
- американцы говорят "широко", словно во рту горячая картошка и слова "перекидываются", "катаются", как будто говорящий и сказать хочет, и обжечься не желает,
- британцы разговаривают очень деликатно, рот широко не раскрывается, речь звучит "экономно", изящно.
Самое лучшее в Вашем случае- познакомиться с носителем английского языка и общаться с ним по скайпу, тогда, вероятно, именно новый знакомый/знакомые и помогут вернее определиться с произношением.
Удачи!
Рассмотрим ваш вопрос на примере автомобильных шин. Если вам мастер на сервисе предлагая шины, которые были ранее в пользовании у другого автовладельца, и говорит, что у них износ нулевой, то это означает, что параметры данных автошин соответствуют новым. Если мастер на автосервисе осматривая шины на вашем автомобиле заявляет, что у ваших шин износ под ноль, то означает, что их дальнейшая эксплуатация опасна.
Для других - не всегда и не везде. Надо же и деликатность проявлять.
А для себя любимого - всегда и всюду. Перед собой надо быть кристально честным, не обманывать себя, не утешать себя сладкой ложью. Тогда и жизнь будет яснее, а пути прямее.
Речь идёт о стилистических отличиях лексики со сниженной окраской. К ним относятся слова, используемые в обыденной речи, в обычном разговоре, в неофициальной обстановке.
Основное отличие разговорной лексики от просторечной - разговорная лексика находится в границах литературного языка, но в официальной ситуации не употребляется. Например, допустимо сказать "Он безалаберный" в непринуждённой беседе, но в характеристике (устной или письменной) следует употребить стилистически нейтральный синоним - "безответственный". Или другой пример разговорных и нейтральных слов.
Сложно представить диктора телевидения, сообщившего о готовности к зиме так: Коммунальщики подсуетились к отопительному сезону, информация будет дана, например, как "Работники коммунальных служб своевременно приготовились к ...". Широко распространены как разговорные универбы, слова, употребляющиеся вместо целого словосочетания и несущие двойное лексическое значение, напр., грузовик/грузовой автомобиль, читалка/читальный зал, Третьяковка/Третьяко<wbr />вская галерея и т.д.
Слова просторечные выходят за рамки литературного языка, они грубоваты, порой ненормативны, чаще имеют негативную оценку, напр., Ну, он и врезал тебе! Дело- верняк.
В русском словообразовании есть понятие "негнездовые слова", т.е. такие слова, у которых нет родственных однокоренных слов: ни они не образуют другие слова, ни сами от каких-либо, известных сейчас, образованы.
Список довольно большой, например, в словаре А. Тихонова насчитывается 5454 слова.
Среди них и существительное "шедевр". Образование от него других слов пока считается ошибочным, но, кто знает, что будет дальше.
Язык развивается, и вполне возможно, что через определённое время "шедевральный" станет нормой, а слово "шедевр" покинет список негнездовых.