Пословица о пенсах и фунтах, вероятнее всего, не исконно русская. Тем не менее, можно догадаться, что разговор в ней идёт об условных копейках и рублях. То есть, о малом и большом.
Если читать это выражение буквально, то оно будет означать, что не нужно размышлять о миллионах (тем более, когда их нет), а бережно относиться к каждой копейке (или пенсу). Вот тогда будет сбережён и рубль (или фунт). Насколько я понимаю, фунт стерлингов.
Но всякая пословица, насколько мы понимаем, не может не носить иносказательного, обобщённого характера. В связи с этим, выражение о пенсах и стерлингах не следует понимать всегда буквально. Оно прочитывается, чаще всего, по-другому: «Позаботься о малом, тогда и большое сбережёшь».
Например.
«Ты лучше подумай, что именно сейчас делать, а не через двадцать пять лет. Как говорится, о пенсах позаботься, а фунты-то сами о себе как-нибудь позаботятся».