Эта пословица имеет очень простое толкование. Русское народное слово говорит нам, что все живое чувствует и страдает так же как и человек. Обычно эту пословицу говорят как бы в укор. Ведь воробей-это маленькая пташка, но вот, смотрите, даже у нее есть сердце. А у тебя? Дальше, даже если последняя фраза не говорилась, то подразумевалась. В общем тексте это звучало так: "Пожалей, барин, не забирай последнее, будь милосердным, ведь и у воробья есть сердце, а у тебя и подавно. " Вот в таком контексте это и звучало, когда приходили к крестьянам собирать, к примеру, непосильный оброк.
Могло быть и в личных отношениях употреблено, когда говорили о сострадании. Что как же нам русским людям не иметь сострадания. Ведь и у воробья есть сердце.
Песенка у Пугачевой была с таким припевом и видео, похожее на клип было сделано, там Алла Пугачева образно объясняла, можно когда веселиться, а когда передохнуть. В жизни все расписано, дело в одно время, а повеселиться во время дела не реально. и пословиц несколько про единение двух (стул, зайцы) есть, где доходчиво объясняют, что смешивая два водном ничего не получишь. Это будет или дело или веселье. Даже продукты два в одном смысла покупать не наблюдается, потому как больше шампунь это, а не шампунь это и не бальзам это. И дела в приоритете надо больше, чем веселого времепрепровождения. Работат мозг развивает, а веселье убивает.
Это можно понимать и в прямом, и в переносном смысле.Если не прилагать усилий(духовных или физических),то невозможно добиться положительного результата.Жанна Бичевская в одной из своей песен поёт"Мой духовный сад, как запущен ты...",давая понять, что надо постоянно заботиться о состоянии своей души, о качестве мыслей.А также и в реальной жизни не сидеть сложа руки.
Пословица о пенсах и фунтах, вероятнее всего, не исконно русская. Тем не менее, можно догадаться, что разговор в ней идёт об условных копейках и рублях. То есть, о малом и большом.
Если читать это выражение буквально, то оно будет означать, что не нужно размышлять о миллионах (тем более, когда их нет), а бережно относиться к каждой копейке (или пенсу). Вот тогда будет сбережён и рубль (или фунт). Насколько я понимаю, фунт стерлингов.
Но всякая пословица, насколько мы понимаем, не может не носить иносказательного, обобщённого характера. В связи с этим, выражение о пенсах и стерлингах не следует понимать всегда буквально. Оно прочитывается, чаще всего, по-другому: «Позаботься о малом, тогда и большое сбережёшь».
Например.
«Ты лучше подумай, что именно сейчас делать, а не через двадцать пять лет. Как говорится, о пенсах позаботься, а фунты-то сами о себе как-нибудь позаботятся».
Эта поговорка говорит о том, что каждое время, порой имеет свою отличную от других систему ценностей, которая формирует сознание людей, а проходят эти ценности в сознании людей как правило только тогда, когда проходит все время в целом. Ну а так что бы одно время приходило на другое и они мешались между собой, такого как правило не бывает.
Например во времена Советского Союза, презирали граждане тех людей, которые были спекулянтами и перекупщиками, а когда настало время капитализма, эти люди по сути стали самыми уважаемыми людьми, которых гордо именуют бизнесменами и именно они уже по сут правят балом в капиталистических странах пост советского пространства.