На белорусском:
Плывуць па небе аблокі,Бясшумна слізгаюць над зямлёю.Цячэ нябесная рака,Зліваючыся з смугой голубою.
Перевод:
Плывут по небу облака,
Скользят бесшумно над землею.
Течет небесная река,
<span>Сливаясь с дымкой голубою.</span>
<span><span>и.п. - сто семьдесят три рубля
</span><span>р.п. - ста семидесяти трёх рублей
</span><span>д.п. - ста семидесяти трём рублям
</span><span>в.п. - сто семьдесят три рубля
</span><span>т.п. - ста семьюдесятью тремя рублями
</span><span>п.п. - о ста семидесяти трёх <span>рублях
---
</span></span></span><span><span>и.п. - восемьдесят пять рублей
</span><span><span>р.п. - восьмидесяти пяти рублей
</span></span><span><span>д.п. - восьмидесяти пяти рублям
</span></span><span><span>в.п. - восемьдесят пять рублей
</span></span><span><span>т.п. - восьмьюдесятью пятью рублями
</span></span><span><span>п.п. - о восьмидесяти пяти <span>рублях</span></span></span></span>
Каждый год мы с родителями очень любим ходить за грибами. и вот однажды ранним утром мы пошли в лес. Не доходят до леса по дороге я видел очень много цветов, красивых деревьев и кустов. все краски природы говорили сами за себя, они были прекрасны. а перед входом в лес я увидел полянку с подберёзовиками, они как будто смотрели на меня и просили положить их в корзину. их было на той поляне очень много. чуть зайдя в лес я с родителями обнаружил, что там ещё больше грибов. а самое главное они все разные: подосиновики, подберёзовики, лисички, опята, боровики. каждый грибочек по своему прекрасен, одни кучкуются друг с другом, другие как будто выкладывают дорогу в глубь леса, к новым грибам и ягодам. А какие же красивые у грибов шляпы были, друг от друга отличаются. собирать их одно удовольствие. к обеду мы уже успели вернуться домой с полными руками. надышавшись свежим воздухом и на собиравши не покладая рук. сейчас жду опять такого времени, что бы выбраться в поход за грибами.
Прыстаўка З. Или на русском языке отвечу приставка З